Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ O ] / Outdoorsman

Outdoorsman перевод на русский

27 параллельный перевод
I'm an outdoorsman.
Я эдакий "человек-дикой-природы".
Josh, I said I'd let you outside if you stopped talking about being an outdoorsman and theoretical physics.
Джош, я же тебя предупреждал, что позволю тебе побыть снаружи. только при условии, что ты прекратишь рассказывать о теоретической физике и о своей любви к природе.
- You just go skiing... - So what? -... and like to be an outdoorsman.
Ты только и знаешь, что кататься на лыжах и строить из себя туриста.
You a big outdoorsman?
Вы любитель походов?
Outdoorsman.
Юный натуралист!
Wouldn't you prefer to socialize with tom, Who is a sexually passive outdoorsman?
Может, ты предпочтёшь общение с Томом, сексуально пассивным любителем прогулок?
Excuse me, outdoorsman.
Извините, человек любящий природу.
I'm an outdoorsman.
Я люблю быть на природе.
Yeah, I've always been a bit of an outdoorsman.
Ну я вообще всегда любил погулять.
Dad's hobby. I don't know how it happened, the outdoorsman sired a homebody.
Я не знаю, как это произошло, но домосед оказался любителем свежего воздуха.
Mr Healthy Outdoorsman.
Мистер Вышибала Чистоплюй.
He's an outdoorsman.
Он турист.
A super creepy outdoorsman.
Очень жуткий турист.
Hey... you two fine outdoorsman want to set up the tent while I look for firewood?
Эй... вы, два отстраненных, не хотите поставить палатку пока я ищу дрова?
Also expert outdoorsman and avid hunter.
Так же, эксперт по выживанию в лесу и заядлый охотник.
My father wasn't really the outdoorsman type.
Моего отца нельзя было назвать любителем природы.
Oh, he's not much of an outdoorsman.
О, из него турист не очень.
So not much of an outdoorsman, huh?
Не любишь туризм?
That's the golden rule of the outdoorsman.
Это золотое правило охотника.
Ross was an avid outdoorsman, an Eagle Scout like his father, and displayed an early aptitude for math.
Ульбрихты зарабатывали на недвижимости, строили и сдавали в аренду дома на побережье Коста Рики. Росс очень любил походы, был бойскаутом и как и его отец, проявлял раннюю склонность к математики.
An outdoorsman in the city?
Охотник в городе?
And not unusual for an outdoorsman to have one.
И для туристов арбалет - обычное дело.
I wouldn't classify myself as the outdoorsman per se.
Я бы не стала причислять себя к заядлым туристам.
Uh, according to them, he was an outdoorsman himself.
По их словам, он сам любил ходить в походы.
Quite the outdoorsman.
Любишь быть на природе.
Outdoorsman is not one of them.
Но походы к ним не относятся.
Couch potato. - Outdoorsman. Outdoorsman.
- А ты диванный овощ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]