Outer перевод на русский
1,298 параллельный перевод
- So there's this outer shell.
- Значит, есть внешний каркас?
And, what are the dimensions of the outer shell?
Каковы размеры внешнего каркаса?
To understand our world, the "inner" and the "outer", we must adopt a cynical view :
Для того чтобы понять наш мир, как внутренний, так и внешний, мы должны кинуть циничный взгляд :
( outer door opens )
( открывается передняя дверь )
Make sure the outer door is secure.
Проверьте, что внешняя дверь охраняется.
- To take back Earth and your outer colonies.
- Чтобы вернуть Землю и внешние колонии.
Said they might come from one of the outer sectors and here you two come in right on cue.
Было сказано, что они могут прибыть из одного из внешних секторов. И тут вы как раз свалились нам на голову.
They fear it may spread to the outer cities.
Они опасаются, что волнения могут распространиться и в другие города.
Ever since we started broadcasting we've gotten reports back from half of the outer colonies still aligned with Earth.
С тех пор, как мы начали передавать, мы получаем отклики от половины внешних колоний, все еще преданных Земле.
We will strike at the outer-world colonies and the enemy nations here on Earth at the same time.
Мы ударим по внешним колониям и по инопланетянам здесь, на Земле, одновременно.
Humans have always struggled to find the outer edge of what's possible.
Люди всегда находятся в борьбе за поиски пределов возможного.
Brick by brick, he exposed the outer wall of reinforced concrete.
Кирпич за кирпичом, он добрался до внешней железобетонной стены.
If you pass the frontier without the proper exit code I will arm the outer ring mines and your vessel will be destroyed.
Если вы пересечёте границу без должного кода выхода, я включу внешние минные кольца и ваш корабль будет уничтожен.
Attack wings and batteries concentrate your firepower on Section 17 of the Outer Docking Ring.
Штурмовые группы и артиллерия, сконцентрируйте огневую мощь на секции 17, на внешней стороне Стыковочного кольца.
Outer hull temperature has reached 9, 000 degrees.
Внешняя температура корпуса достигла 9 000 градусов.
They're coming from the outer hull of one of the Borg ships.
Внешний корпус одного из кубов.
I'm going to have to remove the outer layer of the skull itself.
Я собираюсь удалить непосредственно внешний слой черепа.
All hands clear the outer sections and prepare for wide-scale breaches.
Всем! Очистить внешние секции и приготовиться к широкомасштабным разрушениям.
We are losing the outer hull.
Мы теряем обшивку.
But hey, when every day's just another day, you're gonna get kidnapped by a bunch of little gray dudes from outer space, what's a few CIA spooks to worry about?
Но, блин, каждый следующий день - это всего лишь очередной день, когда тебя могут украсть маленькие серые ребята из космоса, так почему бы не побеспокоить нескольких чудаков из ЦРУ?
- Well, technically, patents don't apply to outer space.
Заткнись, Куинси.
Something gets launched off that asteroid with enough force... it's gonna keep on going right into outer space.
Если что-то отпружинит от астероида... с достаточной силой... оно улетит в космос. - Что такое?
We-We haven't even gotten to outer space yet.
Мы даже ещё не в глубоком космосе.
- Turn it around. - Friggin'outer space.
- Ты же в открытом космосе.
Oh, okay, okay, we're floating into outer space.
Ладно, ладно, мы летим в открытый космос. Проверь главный переключатель.
Due to lack of maintenance, part of outer wall fell down.
Из-за ЕГО ДРЕВНОСТИ И НЕДОСТЗТКЗ ТЕХНИЧЕСКОГО обслуживания ПРОИЗОШЛО ОбруШЕНИЕ ЧЗСТИ СТЕНЫ.
She may have gotten on a transport to one of the outer sectors.
Наверное, она села на транспорт, отправлявшийся в один из внешних секторов.
We'd gotten word about a covert operation smuggling telepaths into some outer colonies where it would be harder for us to find them.
Мы получили данные о секретной операции по тайной доставке отступников на внешние колонии где нам было бы труднее до них добраться.
Their world is located on the edge of Drazi Space, but the Drazi never claimed it as a protectorate, never shown much interest in the outer territories.
Их мир расположен на краю пространства Дрази, но Дрази никогда не пытались взять их под свой протекторат, не проявляли к ним интереса.
You can't get to the inner ones without cutting through the outer ones, am I right?
Вы не можете добраться до внутренних вен, не повредив внешние, я правильно понял?
Full impulse till we clear the outer marker, then go to...
- У меня есть несколько идей. - Бьюсь об заклад, что есть. Итак, скажи мне, ты по-прежнему хорошо метаешь?
The probe's stuck in a deep layer of liquid hydrogen and methane about 10,000 kilometers below the outer atmosphere.
Зонд застрял в глубинном слое жидкого водорода и метана примерно в 10 000 километрах ниже внешней границы атмосферы.
Pressure is building on the outer hull.
Возрастает давление на внешний корпус.
And input an imaging of the outer surface into the computer.
И введите детальные снимки внешней поверхности в компьютер.
How did you end up out here in the outer rim?
А как вы оказались здесь, во внешнем поясе?
And a big turnout here from all corners of the outer rim territories.
А сколько зрителей сегодня здесь, со всех территорий внешнего пояса!
The Russians put that Sputnik into outer space.
Русские запустили в космос свой спутник.
A person like me, of the Outer Banks and the blue Atlantic mystery. "
Он, как и я, из Аутер-Бэнкса и таинственной Атлантики. " "
Outer Banks.
Аутер-Бэнкс.
Remember when you asked me to call all the stationery stores in the Outer Banks area?
Ты просила меня обзвонить магазины канцтоваров в районе Аутер-Бэнкс?
A person like me, of the Outer Banks and the blue Atlantic mystery.
Мы оба из Аутер-Бэнкс окутаны синей Атлантикой.
Scoring along the fore end of the outer fuse, and there's a pretty nasty hull breach in the main cabin.
Задира в носовой части фюзеляжа. Большая пробоина в корпусе, в главном салоне.
Now, if you and your bunch wanna feel important you can help secure the outer perimeter.
Если вы и ваши друзья xотите почувствовать себя важными вы можете занять оxрану по внешнему периметру.
Captain... we are receiving a transmission from one of the outer systems. It's Aeryn Sun.
Капитан, мы получаем сигнал из другой системы.
Just outside of Outer Mongolia, in the middle of central Asia in the depths of Russia, far away from anything.
Прямо на границе с Монголией, в самой середине Центральной Азии, в глубине России, далеко-далеко откуда бы то ни было.
My inner world is bigger than my outer one.
Мой внутренний мир богаче, чем внешний.
Joey's never been in outer space.
Но Джоуи никогда не был в открытом космосе.
Finally, in 2052, the city used its mob connections to obtain a rocket and launch the garbage into outer space.
В 2052 году город воспользовался связями с мафией, чтобы приобрести ракету и запустить мусор в открытый космос.
The fibreglass on the outer casing was severely damaged in the incident.
Лобовое стекло на внешнем кожухе было сильно повреждено при несчастном случае.
It's adrift, and the outer hull is damaged.
Он дрейфует, внешняя обшивка повреждена.
LOOKS LIKE IT'S FROM OUTER SPACE.
Выглядит, как пришелец из космоса.