Overlapping перевод на русский
279 параллельный перевод
- ( overlapping chatter ) - Can we get a drink?
Можно нам?
[Overlapping Arguments] Quiet!
- Вы с ним поженились! - Тихо!
There are so many overlapping and uncoordinated research organizations... it was felt that science should speak with one authoritative voice.
Из-за множества пересекающихся и нескоординированных организаций было решено, что наука должна иметь единый официальный голос.
Overlapping Voices ] Personality synthesis.
Персональный синтез.
Just overlapping.
Просто немножко расходятся в стороны.
The $ 25,000 reward is still up for grabs as no one seems able to stop Sam Freeman and his hard-driving lovely Paula Powers. ( overlapping chatter )
25 000 долларов все еще ждут владельца, так как никто, похоже, не в состоянии остановить Сэма Фримэна и его неуступчивую красавицу Полу Пауэрс.
Overlapping circles.
Пересекающиеся окружности.
- The overlapping ones meant an eclipse.
- Тот, что сверху - это затмение.
You see, the master detonator here triggers six explosive charges placed in a pattern of two overlapping, equilateral triangles on the dome wall.
Ага! Смотри, главный детонатор приводит в действие шесть взрывных устройств, расположенных в вершинах двух пересекающихся равносторонних треугольников на стенах купола.
A little bit lower and don't mind overlapping her.
Немного пониже и не опережай её.
Don't mind overlapping her.
Не опережай её.
A little bit before, overlapping her.
Немного спешишь, опережаешь её.
Overlapping distress calls and a message from the Federation.
- Что это? Совмещенные сигналы бедствия и сообщение от Федерации.
Life and death are like scales overlapping each other.
Жизнь и смерть как весы, лежат один на другом.
These tests were conducted over a six-month period... using a double-blind format of eight overlapping demographic groups.
Эти тесты проводились шесть месяцев... двойным слепым методом в восьми пересекающихся демографических группах.
You'd know about overlapping with whores.
Сдаётся мне, ты по этой части большой специалист.
- How the overlapping ye here?
- акой вы делаете нахлЄст?
There are approximately 1,000 voices overlapping.
Здесь примерно 1000 перекрывающихся голосов.
[Voices Overlapping] Our first guest tonight is the afternoon drive-time disc jockey at WNBC radio here in New York City.
Наш первый гость сегодня вечером это диск-жокей полуденного шоу в радио WNBC здесь в Нью-Йорке.
The memory transference with your link it froze. Started overlapping!
Перемещение памяти между тобой и модулем зависло.
The overlapping way diseases are spread
Несет одни несчастья
- It was overlapping.
- Оно пересекло границу.
The rest of you, I want this perimeter secured. Antipersonnel and overlapping fields of fire. Move it!
Я хочу обезопасить периметр, зачистка и прочесывание местности огнем!
There, you see? Pinches overlapping. It's not rocket science.
Видишь, клешни замотаны, это же не космические технологии.
Two overlapping, fractured philosophies... were born out of that one pain.
Из боли вашего расставания родились две враждебных философии.
I think we have what is known as overlapping interests.
Так что у нас здесь наблюдаются - как это - пересекающиеся интересы.
- It's overlapping.
Они нависают.
[overlapping chatter]
[Солнечные Пажити. Дом престарелых]
The reason that they didn't know where to go was because a number of conflicting and overlapping war game exercises were taking place that involved the insertion of false radar blips on the radar screens in the north-east air defence sector.
Жадность и механизм создания дефицита, фактически, созданы и усилены. Они и являются причиной нашей борьбы за выживание. - Бернар Лиетар - ( Основатель денежной системы Евросоюза )
( overlapping voices )
( перекрывающиеся голоса )
We have no overlapping areas of interest I'm aware of.
Насколько я знаю, у нас нету зон перекрытия интересов.
- ( voices overlapping )
- ( шум голосов )
The units moved in overlapping sweeping patterns on the outer layer.
Единицы движутся, перекрывая зоны на внешнем периметре.
[overlapping voices]
...
[overlapping yelling, screaming]
Боже! Закрой свою лживую пасть, пока я сама её не закрыла.
You know, Jesse, there's a lot of overlapping footprints.
Джесси, здесь пересекающиеся следы.
( overlapping chatter )
.
[overlapping disgusted comments]
- Какой заразительный смех. - Ты подлизываешься.
[overlapping chatter] - What? Whoa, whoa, whoa.
Мистер Скотт, что будете делать?
- [overlapping questions]
Согласен?
- It's just... - We deserve to know. [overlapping comments]
Да, ну хотя бы ими тебя обеспечу, хорошо?
- Hey, david. [overlapping greetings] - Hi, everyone.
Если у тебя не получается, то давай обсудим отдельно.
You see the number of prints overlapping on the number?
Видишь качество отпечатков, оставленных на числах?
( overlapping mumbling )
...
- Well, actually, tomorrow we were all gonna get together. [Overlapping statements]
- Хорошо, ведь, завтра мы все хотели собраться.
She had overlapping pregnancies five months apart.
У нее было две параллельные беременности с разницей в пять месяцев.
[overlapping chatter]
[общий гомон]
But I'm sure I will go one day, Because I hear they have lots of important cultural- - [groaning, overlapping comments]
Ќо € уверена, что когда-нибудь побываю там, потому что слышала, что так много культурных... [стенани €, говор € т одновременно]
And before the divorce, the holidays were a minefield of overlapping rituals.
И до развода все праздники были как минное поле одинаковых обрядов.
Overlapping high velocity spatter about three feet up.
Что вы можете сказать о проводящей краске, которую вы нанесли на одну из жертв? Проводящая краска? О чем вы говорите?
We have them in a triangular formation with overlapping points.
В позиции треугольника, углы обзора совпадают.