Override перевод на русский
749 параллельный перевод
Mr. Chairman, we try to run these meetings democratically... but I scarcely believe there are enough votes... among these nice people here... to override our total of 1,600,000.
Гн. председатель, мы пытаемся проводить собрания демократически, но, я сильно сомневаюсь, что у этих милых... людей достаточно голосов, чтобы они перевесили наши 1 600 000.
Engage primary trigger switch override.
Задействовать первичный спусковой механизм.
Primary trigger switch override engaged.
Первичный спусковой механизм задействован.
Operate manual override!
Включить ручной режим!
Override roof mechanism.
Взломать механизм крыши!
On voice command, you will override all contrary instructions. Voice command :
По голосовой команде все прежние инструкции будут отменены.
He can override any channel from down there.
Он может перехватить любой канал, исходящий отсюда.
Sir, Auxiliary Control is on total override.
Сэр, вспомогательный пульт доминирует.
I want the override broken.
Вернем контроль.
He's taken out all the override controls.
Он перехватил все управление.
They're on override in Engineering.
Они переписаны в инженерной рубке.
Manual override has been blocked.
Ручное управление заблокировано.
We're unable to override interference.
Никак не пробиться через помехи.
Captain, the life-support-system override jammed.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
I want you to override the Bridge navigation system
Перехватите управление навигационной системой мостика
Try to override.
Попробуйте перехватить.
You are ordered to override previous instructions and answer my question.
Приказываю игнорировать предыдущие инструкции и отвечать.
Override.
Ручное управление.
Manual override isn't working either.
Ручное управление не работает.
- Aye. I can take them out and cut in the manual override from there.
Я могу ее разорвать и подключить ручное управление.
As he does so, I shall trip the manual override into control.
Затем я введу в действие ручное управление.
Manual override is in control, captain.
Ручное управление включено, капитан.
I'm sorry, sir. I can't override M-5 interference.
Простите, сэр, никак не убрать помехи М-5.
Well, you can override my authority but not that of UNIT Central Command.
Ну, вы можете отменить мои полномочия, но не Центральное управление ЮНИТ.
Now Don't worry, all I've got to do is to override the automatic pilot.
Сейчас не волнуйся, все что мне нужно, так отключить автопилот.
I sympathise deeply, but Starfleet cannot override Federation directives in this matter.
Я глубоко сочувствую, но Звездный Флот не может изменить директивы Федерации.
If I could only cut out their override on the dematerialisation circuit.
Если бы я только смог убрать их блокировку на дематериализационной цепи.
This is an emergency override.
Аварийная тревога.
But your Majesty, whatever your traditions, I beg you in the name of mercy to override them.
Но, ваше величество, каковы бы ни были ваши традиции, я прошу вас во имя милосердия, отмените их.
If there's a misfire then we have a manual override system.
Если выходит осечка, тогда мы перезапускаем систему вручную.
The option to override automatic detonation... expires in "T" minus five minutes.
Время для остановки процесса самоуничтожения... истекает через пять минут.
The option to override automatic detonation... expires in "T" minus...
[Мать] Время для остановки процесса самоуничтожения... истекает через...
The option to override automatic detonation... expires in "T" minus... three minutes.
[Мать] Время для остановки процесса самоуничтожения... истекает через... три минуты.
The option to override... automatic detonation expires... in "T" minus one minute.
[Мать] Время для остановки процесса самоуничтожения истекает... через одну минуту.
Option to override detonation procedure... has now expired.
Время для остановки процесса самоуничтожения... истекло.
Override it.
Отмените это!
- Go manual override on helm!
- Переведите руль на ручное управление.
Thawn's using the override firing mechanism.
Тоун использует механизм централизованного управления.
The manual override and abort are not functioning!
Ручная блокировка и отмена не работают!
R2, you can tell the computer to override the security systems.
R2, ты можешь дать компьютеру команду преодолеть системы защиты.
You were attempting to override a superior system.
Ты пытался доминировать над старшей системой.
Are you telling us there's no way to reach that override switch?
- И ты говоришь, что нет ни одного способа обойти этот переключатель?
And yet you fail to see it as the only logical explanation and the means by which the manual override switch may be operated to cancel the nuclear compression charge.
Тем не менее, вы не смогли увидеть это как единственное логичное объяснение и средство, с помощью которого можно воспользоваться ручным переключателем и отменить взрыв сжатого ядерного заряда.
Can you override the programme?
Ты можешь отменить программу?
Dorian, I'm going to override that creepy flight computer of yours and leave you in orbit while I catch up on my sleep unless you answer me now.
Дориан! Я перехвачу управление твоим раболепным компьютером И оставлю тебя висеть на орбите до тех пор, пока не высплюсь, если ты сейчас же мне не ответишь.
Stand by and override monitor.
Сохраняй курс и перенаправь монитор.
I don't know if it's what you want, but I could override the max security self-destruct.
Hе уверен, это ли вам нужно, но я могу запустить программу самоуничтожения.
- Coordinate override.
- Вручную меняю координаты.
Override.
Отвечайте.
Emergency override.
Аварийная ситуация.