Package перевод на русский
3,699 параллельный перевод
All right, I'm gonna have B.A. Send you guys a package, and we'll talk, okay?
Да. Хорошо, ассистент пришлёт вам документы, и мы поговорим, согласны?
You're smart, sexy, the whole package.
Ты умная, сексуальная - полный набор.
He just received a package.
Он только что получил конверт.
He received a package at this table today.
Он получил конверт сегодня.
Do I deliver the package to its rightful owner?
Отдать ли посылку законному владельцу?
Unless an illegal adoption was part of the package.
Разве что нелегальное усыновление было частью сделки.
Tonight's standard-issue surveillance package includes fake yuppie not checking her texts at the bus stop, imposter homeless man...
И сегодняшнее наблюдение включает в себя фальшивую яппи, не проверяющую свои сообщения на автобусной остановке, поддельного бродягу...
Small lot of money left, small lot of money right, in the end, it's a big package!
Чуть-чуть подзаработаю там, чуть-чуть подзаработаю тут. Глядишь, и наберётся наконец хорошая сумма.
Portable package X-ray?
Портативный рентген - аппарат?
I took possession of a care package from the med lab at Chicago.
Я принял на сохранение посылку из медицинской лаборатории в Чикаго.
The package travelled 1,200 miles to be here.
Посылка проехала почти 2 тысячи км, прежде чем попала сюда.
Their package delivery is a disaster.
С работой почтальонов они не справляются.
I've been waiting for a package for 3 weeks.
Я 3 недели жду посылку из Испании.
- Do you have the package?
- Вы получили пакет?
Here is your itinerary for the grand romance package.
Это ваш маршрут грандиозного романтического путешествия.
Do you have, like, a friendship package or...?
У вас есть, например, маршрут для друзей или...?
What package would you recommend for two brothers looking for trouble?
Что вы предложите для двух братьев, которые хотят на голову приключений?
The grand romance package is nonrefundable.
Вы не сможете вернуть деньги за романтический маршрут.
We can't do the grand romance package anymore.
Мы не можем больше делать романтические штуки.
No, it was the grand romance package.
Нет, это всё из-за большого романтического пакета.
Like I didn't have to pay the guy downstairs for the "Walden Package."
Как я не должна платить тому чуваку внизу за спецпредложение "Уолден".
- May I please see the package?
- Могу я увидеть упаковку?
And this little package is our key.
И этот маленький золотник наш ключ.
Even if the estate sold, I still have a pension and severance package.
Даже если недвижимость продадут, у меня все равно останется пенсия и пособие.
Something came for you today. [package rattling]
- Какие-то конфетки.
Well, I busted my "A" to get that "B", and I want to get the whole package.
Да я чуть зад не порвала ради этой четвёрки, так что теперь оторвусь по полной.
There is a nice severance package, and we can chat later about maybe coming back to work for me, at a reduced level, of course.
Раздел имущества будет для тебя выгодным, и, возможно, мы позже поговорим о том, чтобы ты вернулся к работе на меня, на других условиях, конечно.
Love doesn't always come in the package one expects, and this little one was born reaching out for your hand.
Любовь не всегда приходит в красивой упаковке, и эта малышка родилась и тянется к твоей руке.
I saw the retirement package on his desk.
Я увидела документы у него на столе.
Package is secure.
"Объект" в порядке.
Suspicious package found in Terminal 3 rear baggage area.
В 3 терминале багажного помещения обнаружен подозрительный сверток.
Said he needed to... transfer a package of trade secrets to a colleague without his competitors ever finding out the package had passed hands.
Сказал, ему нужно перевезти пакет коммерческих документов к его коллеге, чтобы он тот не попал в руки конкурентов.
Oh, uh, well, we received a rather unusual package this morning.
Сегодня мы получили довольно интересную посылку.
Put these on before I lose my temper and decide to take the whole package.
Надень это, пока я не потерял терпении и не лишил тебя полного набора.
We saw some of it in the package we just played, but tell us about ACNgage.
- Кое-что мы уже узнали, но расскажите об ACN-наводке.
It's a package.
Это посылка.
We're trying to deliver a package to you.
Мы хотели бы передать эту посылку вам.
Mr. Barrett, that package is postmarked three years ago.
Мистер Барретт, эта посылка была отправлена три года назад.
In fact, I had called said museum, long distance, to tell them a package was arriving.
На самом деле, я позвонил в музей по междугородней связи, сказать им, что приедет посылка.
Priority one is retrieval of that package.
Главная задача - обезвредить это оружие.
I just dropped off a package for him.
Я просто сбросил пакет для него.
Harbach drives into the city to pick up the package.
Харбах едет в город, чтобы забрать пакет.
- Robert's Coast Guard friend... he was supposed to leave a package on the workbench.
- Друг Роберта из Береговой Охраны... Он должен был оставить посылку на верстаке.
( woman on phone ) Take advantage of Bryn Jorner Cable's newest deals, including free HBO for only $ 20 a day and a sports package with none of your favorite sports.
Воспользуйтесь новейшими предложениями от Кабельного Брайана Джорнера включая бесплатный HBO всего лишь за $ 20 в сутки и спортивный пакет, не включающий ваш любимый вид спорта
The package is in the open.
Посылка открыта.
Is the package secure?
Посылка доставлена?
Here is a care package for you.
Я принесла тебе вкусняшки.
What do we think is in the package?
Что, думаете, в том пакете? Наркотики?
He showed us a video of you taking a package from this guy.
Он показал нам видео, как вы берете пакет у него.
You know that package, you guys saw me, take from Curtis?
Тот пакет, который вы видели, как я беру у Кертиса?
He dropped the package.
Он бросил сумку.