Paintings перевод на русский
1,589 параллельный перевод
There were two paintings that caught her eye.
Ее внимание привлекли две картины.
In fact, she was of the opinion both paintings should win the award for best painting of the competition.
Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств.
Where are the places in your paintings?
Какие места вы рисуете? [кор.]
Where are the places in your paintings?
Какие места вы рисуете? [яп.]
My paintings...
Мои картины...
Paintings?
Картины?
So what's your new series of paintings about again?
Брукс, какой еще сюжет был у твоих новых картин?
These were first seen as paintings in the kawatchee caves.
Впервые его увидели как наскальный рисунок в пещерах КавАчи.
Thought you might like it because I know how much you like paintings and all.
Подумал, тебе понравится, ведь, знаю, как ты любишь картины и все такое.
- I've got loads of paintings, loads!
- Да у меня куча рисунков, куча!
That's okay. I also enjoyed the paintings.
Нет-нет, всё в порядке, я тоже люблю живопись
Sir, maybe one day you'll exhibit your paintings in there, too.
Может быть, когда-нибудь в этой галерее выставят ваши работы, господин
You also put clouds in the pine tree paintings.
Ты и в пейзажи с соснами вставляешь облака
Do you know how expensive his paintings are?
Знаешь, какие дорогие у него картины?
He's working so hard at his paintings every day.
Он так много трудится над своими картинами каждый день
Tell me about the paintings.
Расскажи мне о картинах
I don't like to say stuff like this, but she plagiarized my paintings onto her portfolio.
Я не люблю об этом говорить, но она скопировала мои работы в своё портфолио
I've seen the paintings.
Я видел картины.
I'll sell my paintings!
Я продам свои картины!
Yeah, I'll sell my paintings.
Да, я буду продавать свои картины.
Good oil paintings go for like, $ 500.
Хорошие масленые картины Пойдут где то за 500 $.
But then, that thousand-and-first time that kind of money only goes for real paintings.
Но потом, в тысяча первый раз видимо это деньги За настоящие картины.
Look, it just, it just means that-that we need money right now and I'm not sure that selling your paintings is-is how we're going to get it.
Слушай, это значит что нам нужны деньги Прямо сейчас и я не уверен Что продажа твоих картин Будет настолько быстра.
My paintings are good.
Мои картины хороши.
Okay. So, if I can sell three of my paintings at 500 bucks a pop, then I get to keep all my clothes.
Так что, если я смогу продать три свои Картины по 500 долларов, потом
lily's first move on a great art challenge of 2008 was to display one of her favorite paintings ater friend's gallery.
Лили впервые пошла на величайшую Выставку искусств 2008 показать одну из ее самых лучших Работ на галерее друга.
I can probably sell two more paintings with time to spare.
Вероятно я смогу продать больше Двух картин и сэкономлю время.
Well, I just wanted to offer you an exclusive chance to view some of my other paintings.
Что же, я хотела предложить вам Эксклюзивный шанс Посмотреть на какие-нибудь Другие мои картины.
Dogs like my paintings?
Собакам нравится моя картина?
Paintings.
Картины.
People have been playing with the kawatche cave paintings for years, Just trying to get on the 6 : 00 news.
Люди молились на наскальную живопись в пещерах Кавачи много лет, просто чтобы попасть в утренний выпуск новостей.
This scenery is known throughout the world a recurring motif ( Ö ÷ Ìâ ) in Chinese paintings
Ётот пейзаж известен во всем мире возвращающийс € мотив в китайских картинах
you even put up one of those piece of crap thomas kincaid paintings in the bedroom- - and for what?
Мало того, даже вешаешь дегенератскую картину Томаса Кинкэйда в спальне - - и что?
Oh, I love chuck close and his photo-Realist paintings.
Что за Чак Клоуз? Я обожаю Чака Клоуза и его фотореалистичные картины.
Except his son has dealt in higher-end items : paintings, artifacts.
За исключением того, что сын имел дело с эксклюзивным товаром : картинами, артефактами.
adam's downstairs working on the paintings.
Адам внизу работает с портретом.
That explains why all his paintings suck.
Тогда понятно, почему все его картины такие отстойные.
I've sold plenty of paintings in the past.
И продавал раньше много картин. Просто...
City dump? On his old paintings.
На его старых картинах.
Your paintings.
Ваших картин.
- To talk about your paintings?
Чтобы вы поговорили о картинах?
I've only sold two paintings in the last... three years.
Я продал только 2 картины за последие... три года.
it's the drugs. but I'm looking at his paintings for the last six months.
Дело не в краске, а в лекарствах. Он не принимает лекарств. Я знаю, это нелогично, но я сейчас смотрю на его картины за последние полгода.
... the finest Venetian paintings.
... превосходная венецианская картина.
Let your paintings reflect the honor of the court
Пусть ваши полотна отражают величие королевского двора.
Have new paintings made for me
Создайте мне на радость несколько полотен.
Paintings of ordinary people and activities
Обычных людей за каким-нибудь занятием.
Why did you make such paintings?
Почему ты нарисовал такие картины?
The paintings are not vulgar, Your Majesty
Рисунки не вульгарны, государь.
The paintings are satirical of corrupt noblemen and courtesans
Эти работы высмеивают куртизанок и продажных чиновников.
My paintings weren't meant to be satirical
В моих рисунках нет и намёка на сатиру.