Pair перевод на русский
5,177 параллельный перевод
Maybe you should snort some viper, grow a pair.
А может, ты нюхнёшь гадюки?
Meantime, I'm still gonna need an extra pair of hands.
И все же мне не помешала бы дополнительная помощь.
I will pay you $ 500 right now for a pair of flats.
Я дам тебе 500 долларов за обувь поудобнее.
You traded your old cat for a pair of jeans!
Ты променяла своего старого кота на новые джинсы.
It's like the pair of'em are on Operation Piss Me Off.
Как-будто они обе играют в игру "кто круче всех нагадит Рэйчел".
There's a heap of wellies in the shed and a pair could be Dez's.
В сарае была обнаружена пара резиновых сапог, вероятно принадлежащих Десу.
There appears to be a pair of boot prints here.
Здесь у нас следы ботинок.
But we can tell this... we found a pair of shoes in your garage that match the footprints from one of our crime scenes.
Но мы можем сказать вам... мы нашли пару ботинок в вашем гараже, следы от которых полностью совпадают со следами с места преступления.
They hired a Filipino au-pair.
Они наняли домработницу из Филиппин.
Her name is Lin Po, the au-pair.
Ее зовут Лин По.
Me trying to write a book is like CeeLo trying to find a pair of pants.
Я, пытающийся написать книгу, это всё равно что СиЛо, пытающийся найти пару штанов.
I said we come as a pair.
Когда я поеду в Лондон, он хочет, чтобы ты тоже поехал и присматривал за мной.
Actually, I saw a pair of cords at Nordstrom that I think would look really great on you.
Кстати я видела в Nordstrom плисовые брюки, которые, я думаю, будут классно на тебе смотреться.
Big Bird bought a pair of sunglasses at Barneys.
Большой босс купила солнечные очки в Barneys.
Stu liked them so much, he bought the same pair at Nordstrom's with Andrew's gift card.
А Стю они так понравились, что он купил такие же в Nordstrom по подарочной карте Эндрю.
'Cause I think my eight-year-old daughter's got a pair he could borrow.
А то я думаю моя 8-летняя дочурка могла бы одолжить ему пару.
And no pair of shoes is worth that.
И ни одна пара туфель этого не стоит.
Just Tipp-Ex'd a pair of gloves on his hands.
Нарисовал ему замазкой перчатки.
We're not talking about an old pair of Jimmy Choos here.
Да мы сейчас же не о паре дизайнерских туфлей говорим.
Pair of diamonds.
Пара бриллиантов ( даймондов ).
Don't short stack a pocket pair.
Не раскрывай сразу все карты.
While you may not have won the Gold Leaf Award, sorry, the New York police department would like to offer you a pair of custom-made silver bracelets.
Раз уж ты не получишь Золотой Лист, за что извиняюсь, полиция Нью-Йорка рада предложить тебе пару сделанных на заказ серебряных браслетов.
A pair escaped back in the'30s, and they've become sort of established there now, I believe possibly from a single pair.
Пара таких сбежала в 30-х годах, и теперь они распространились. Возможно, все они произошли от одной пары.
Apparently, he's never gotten a pair.
Видимо, ему не досталось и пары.
Go on, leave me for a younger woman and get a pair of leather trousers and a motorbike while you're at it.
Давай, оставь меня ради молодой, и купи себе пару кожаных штанов и мотоцикл.
I don't need a pair of suits with wires in their ears watching over me 24 / 7.
Мне не нужно, чтобы парочка костюмов с наушниками в ушах следили за мной 24 часа 7 дней в неделю.
Grow a pair, yeah?
Ведите себя как мужчина, а?
I think the case needs a fresh pair of eyes
Делу нужен свежий взгляд.
Will you shut up? ! The pair of ya?
Да заткнитесь уже, сладкая парочка!
I got eight people at this table who depend largely on the NYPD for every roof, meal and pair of shoes they ever had, and I can't get one of you to recognize that this is an insult to that institution?
Тут за столом сидит восемь человек, которые сильно зависят от полиции Нью-Йорка, касаемо получения крыши над головой, пищи на столе и одежды и ни один из вас не может признать, что то объявление в газете - это замаскированное оскорбление полиции?
There's no way you found a pair of lederhosen that would fit you.
Но ты бы ни за что не нашел пару шорт, которые бы тебе подошли.
Oh, grow a pair.
Соберись, тряпка.
Do you have a nice suit and a clean pair of socks?
У тебя есть приличный костюм и пара чистых носков?
Arthur sent it over, said he could use a fresh pair of eyes- - take a look at it, so to speak.
Артур прислал, сказал - ему не помешает свежий взгляд, так сказать, взгляни на это.
He sounds like a charming pair of shackles.
Вы говорите о нем как об очаровательной паре кандалов.
- It looks like an ordinary pair of glasses.
— Выглядят как обычные очки.
So, if she'd had a pair of these, that wouldn't have been quite the film it was, would it?
То есть если бы у неё были эти очки, фильм получился бы совсем не таким?
If he'd had a pair of these on, he'd have poked her eye out!
Если бы на нём были эти очки, он бы выколол ей глаз!
♪ and over the bullrushes swaying ♪ ♪ to pluck at a pair of heartstrings ♪ Hey, Beatrice, thanks for supporting my bassooning.
И сердце затронет он в миг. ♫ что поддержала меня.
* and over the bullrushes swaying * * to pluck at a pair of heartstrings *
♪ Качает камыш без усилий, И сердце затронет он в миг. ♪
So I've been trying to get traction with "bro-pair."
Так что я пытаюсь настроиться на "бро-няня".
Grow a pair and get on top of me.
Вырастить пару и получить на меня сверху.
For a pair of boots
За пару ботинок.
( video gunfire blasting ) Apparently... every pair of my shoes is out of fashion.
Очевидно... все мои туфли давно вышли из моды.
But instead, Mom takes a Sharpie to a pair of her nursing shoes.
Но вместо этого мама маркером нарисовала полоски на своих тапках.
Yup, we're a pair of support hose.
Да уж, мы два сапога пара.
I'm like, "Are you saying pair of bollocks?"
Я такой : "Ты сказал пара яиц?"
Do we not have a pair of scissors?
У нас есть ножницы?
He was my pair.
Он был моей парой.
If you have decided to serve as Dara's pair in fighting them, you will betray your oath.
Если ты решил служить ее парой в сражении... то ты сам знаешь, что это значит... Ты... предашь свою клятву.
We're already up three hot dogs and a pair of sunglasses.
Мы уже в выигрыше - три хот-дога и пара солнцезащитных очков.