Palazzo перевод на русский
55 параллельный перевод
This movie was filmed in Castle Belvedere in Prague, Palazzo Furstenberg, in Lobkowitz and in other historical places.
Этот фильм снимался в Праге, в Замке Бельведер, Дворце Ферстенберг, и в других исторических местах.
You remember that palazzo you went barging into yesterday?
Ты помнишь, то палаццо ты ходила туда вчером?
Not in Palazzo Montecitorio... in parliament.
Не во дворце Монтечиторио...
at 18 : 30 there were two other explosions to the American Express and the Palazzo di Giustizia.
В 18 : 30 взорвались еще две бомбы у Американ Экспресс и Дворца правосудия.
Her mother Fabiola, her grandfather Eugenio and her ancestors further back were all born in this palazzo where today Domitilla lives alone.
Её мать Фабиола, её дед Эудженио и её более отдаленные предки - все родились в этом дворце, в котором Домитилла на сегодня живет одна.
This lady you see walking home along the wall of an old patrician palazzo is an actress from Rome, Anna Magnani.
Эта женщина, которая идет домой вдоль стены старого патрицианского дворца - римская актриса. Анна Маньяни.
The Palazzo di Conte Barberigo.
Нам нужно в палаццо графа Барбериго.
So you want to fix this old... palazzo, eh signora?
Так значит вы хотите отремонтировать этот старый... palazzo, а, синьора?
It'll be fun to redo this old "palazzo".
Зато весело будет ремонтировать этот старый "palazzo".
In my vision, I was on the veranda of a vast estate, a palazzo of some fantastic proportion.
В моём видении, я был на веранде огромного дома, фантастического размера палаццо.
The Palazzo Gioia.
Палаццо Джойя.
But from the 17th century is still there a beautiful palazzo, palazza della donna.
Но остался красивый палаццо 17-го века - палаццо Делла Донна.
Regarding this one, Dr. Fell... are the signore's personal effects still at the Palazzo?
Кстати о деле, доктор Фэлл,.. ... личные вещи синьора до сих пор в Палаццо?
Wasn't it at the Palazzo Vecchio your ancestor was hanged?
И именно в Палаццо Веккио повесили одного из ваших предков?
We had a few beers and we had the bottles and we went across the palazzo, went up to the big doors. We're, like, knocking on them, like, "Is anyone in there? Is anyone in?"
... Взяли пива, в бутылках, прошли мимо дворца, а там такие двери большие, и мы, в общем, стучимся в них, типа, "есть там кто, есть кто-нибудь?" - и никого ваще, ни слова,
This is your palazzo!
Вот ваш палаццо!
It's the Palazzo Fiume.
Это Дворец Фиуме.
Joe Palazzo bit off a kid's finger.
Джо Палаззо откусил парнишке палец.
The Palazzo Sasso in Ravello.
Палаццо-Сассо в Равелло.
They remind me of the Palazzo Sasso.
Они напоминают мне о Палаццо-Сассо.
Well, maybe this is our Palazzo Sasso, then.
Well, maybe this is our Palazzo Sasso, then.
The Palazzo Sasso didn't last.
The Palazzo Sasso didn't last.
Do you remember when I was staying at the Palazzo Sasso in Ravello and you had Europol closing in?
Ты помнишь когда я остановился в Сассо Палац в Равелло и к тебе приближался Интерпол?
- In the catacombs of a palazzo.
Где? В катакомбах дворца.
Your Honour, what sort of madness is this that here and now, in the 21st century, in this palazzo of justice we call Court 11C, we three men are debating the right of a woman to choose her own clothes?
Ваша Честь, что это за безумие, что здесь, сейчас, в 21 веке в этом храме правосудия, как мы называем зал суда 11C, мы, трое мужчин, обсуждаем право женщины выбирать, какую одежду носить?
We could go to the Palazzo Borromeo, Palazzo Reale... Mm-hmm.
Мы смогли побывать в Палаццо Борромео, королевском дворце... ммм
Palazzo Mario.
Палаццо Марино.
I'm kind of palazzo'd out.
А по мне, так Палаццо не очень.
Yet somehow that little bull's pizzle wins an invitation to Lorenzo's palazzo and I don't.
И тем не менее, малец, которому нужен ремень, получил приглашение в палаццо Лоренцо, а я нет.
I couldn't wait for you any longer at the palazzo.
может, лучше во дворце?
Get me Monsieur Dino at the Palazzo Principessa, please.
Соедините с Мсье Дино в Palazzo Principessa.
If the palazzo is breached, I trust you to do the right thing.
Если дворец будет захвачен, я доверяю тебе - ты сделаешь то, что нужно.
We must move on the Palazzo Medici.
Мы должны двигаться дальше на Дворец Медичи.
Then the moment the palazzo is secure and my husband is safe,
Значит, после того, как дворец будет взят под охрану, и мой муж будет в безопасности,
I was standing in the palazzo comunale in montepulciano when it hit me...
Я стояла в Палаццо Комунале в Монтепульчиано, когда я вдруг осознала...
In my vision I was on the verandah of a vast estate, a palazzo of some fantastic proportion.
В моём видении я был на веранде огромного поместья, палаццо просто фантастических размеров.
The Palazzo Cardenza. - Midnight.
В Палаццо Картенца в полночь.
You created a vacancy at the Palazzo Capponi by removing the former curator.
Ты приготовил себе вакансию в палаццо Каппони, убрав прошлого смотрителя.
If this is about my position at the Palazzo, once the path was cleared, I won the job fairly.
Если все дело в моей должности при палаццо, после того, как путь был расчищен, место было мое.
Yes, he's the new curator and translator at the Palazzo Capponi.
Он - новый смотритель и переводчик в палаццо.
The memberships affirmed you as master of Palazzo Capponi.
Члены Студиоло назначили вас на должность смотрителя палаццо Каппони.
If this is about my position at the palazzo, once the path was cleared, I won the job fairly on my merits.
Если все дело в моей должности в палаццо, после того, как путь был расчищен, я получил работу справедливо.
The officers who first investigated checked the Palazzo for any sort of note.
Полиция обыскала Палаццо на всякого рода записки.
He's the second to have disappeared from the Palazzo.
Он второй, кто исчез из Паллацо.
Should Rinaldo Pazzi join Professor Sogliato and the late curator of the Palazzo down in the damp?
Присоединится ли Ринальдо Пацци к профессору Сольято и предыдущему куратору Палаццо?
- This is your ancestor, Francesco. Hanging outside the Palazzo.
Это ваш предок, Франческо, свешенный из окон Палаццо.
I want to be able to draw the Palazzo Vecchio and the Duomo.
Способным нарисовать палаццо Веккьо и Дуомо.
Il Commendator Pazzi had been assigned to investigate the disappearance of two men from the Palazzo Capponi.
Инспектор Пацци был уполномочен расследовать исчезновение двоих мужчин из Палаццо Каппони.
There were things in the Palazzo Capponi I would've liked to read.
В Палаццо Каппони осталось то, что я бы с удовольствием прочел.
So... That's the Porta Palazzo market.
Так... это рынок Порта Палаццо.
Firenze, 1504, Palazzo Vecchio, on facing walls, two painters :
Его друзья - Сократ и Платон. Вот где был интеллект.