Patch перевод на русский
2,418 параллельный перевод
No, I want to... but Patch's grandfather is real sick... and we're all going to Chicago for these special treatments.
- Я бы хотела... но отец Патча очень болен... и мы все едем в Чикаго, чтобы чем-то помочь.
I got a picture of Sophie and Patch in the largest dog park in Japan.
Я получила фотографию Софи и Патча в огромном парке для собак.
- Are you gonna marry Patch?
- Нет. - Ты выйдешь замуж за Патча?
I like Patch.
Мне нравится Патч.
It's just, if something funny happens on the way to the deli... you'll only tell one person, and that'll be Patch... and I'll never hear about it.
Просто если что-нибудь интересное случится... то ты расскажешь это одному человеку, и им будет Патч... а я об этом не узнаю.
I want to leave Patch and leave Tokyo and come back to New York.
Я хочу уйти от Патча, уехать из Токио и вернуться в Нью-Йорк.
Trouble is that's a welder's union patch on your shirt.
Проблема в том, что у тебя эмблема сварщиков на рубашке.
Uh... that was a rough patch back there, but we're better now.
Тогда было достаточно сложное время, сейчас у нас все намного лучше.
He's like Patch Adams.
Он, как и Адамс ( Patch Adams ).
We could just patch it up.
Надо просто подлатать его.
Anne's trying to patch up the hole you put in him, but I don't have high hopes for our fish-head friend.
Энн пытается залатать ту дыру, которую ты оставил в нём, но я не возлагаю больших надежд а нашего рыбоголового друга.
Later, I might be able to make some kind of patch which can give some refreshing touch.
получится сделать компресс с освежающим эффектом.
I will patch him through.
Я заставлю его заплатить за все.
You have to carefully reapproximate the edges of the patch graft.
Вы должны осторожно соединить края трансплантата.
It's bad enough Coach moved us up a day, but to give that little snitch and her Cabbage Patch sidekick our day two spot is seriously more than I can take.
Это паршиво, что тренер передвинул нас на день, но отдать этой мелкой стукачке и её закадычной подружке - Капустной Грядке наше место во втором дне - серьёзно, это больше, чем я могу вынести.
Now I'm using a jackhammer to remove the larger pieces, then I'll spray down the hole to settle the dust and fill it with cold patch asphalt.
Сейчас я извлекаю более крупные куски отбойным молотком, затем я обрызгаю выбоину водой, чтобы улеглась пыль, и заполню её холодным асфальтом.
That filthy little runt with the eye patch under his glasses.
Этот грязный маленький коротышка с повязкой на глазу под очками.
Um, and I actually have to go patch things up with my wife, but I was wondering if, before I go, I could get a photograph of you pretending to dunk my son?
Ам, мне там надо пойти уладить кое-что со своей женой, но, я просто хотел спросить, прежде, чем я уйду, могу я сделать фотографию будто вы бросаете моего сына в кольцо?
Do the "Cabbage patch".
Теперь в стиле диско!
When I was in special ops, they held me in an Afghan prison where all I could see was a patch of blue sky.
Когда я был в спец операции, они держали меня в афганской тюрьме, где я мог видеть только один кусочек голубого неба.
When I was in special ops, they held me in an Afghan prison where all I could see was a patch of blue sky.
Когда я был на спецоперации, они держали меня в афганской тюрьме где все, что я видел это только участок голубого неба.
Did you just diss the soul patch?
Ты только что унизил мою бородку?
I had a soul patch once.
У меня однажды была шпаньолка.
A soul patch?
Шпаньолка?
Two years ago, it was a patch of dirt in my backyard.
Два года назад на заднем дворе у меня была только грязь.
Just take me to Schmidt's house and patch me up.
Отвезите меня в дом Шмидта, и там подлатайте.
Seymour, did you use my wig glue to patch your shoes again?
Сеймур, ты снова использовал мой клей для парика, чтобы починить свои туфли?
But we're going through a bit of a rough patch at the moment.
Правда у нас сейчас плохие времена
I can patch you into our network.
Я смогу добавить тебя в нашу сеть.
I'm afraid things have hit a rough patch with Diane.
Боюсь, у нас с Дайан всё стало сложно.
Right, well, the fake penis is attached by a tube to a patch of clean urine.
Точно, ну, фальшивый пенис прикрепляется трубкой к подкладке с чистой мочей.
Replace the clamp with a patch.
Заменить зажим заплаткой.
We should go to a pumpkin patch?
Пойдем вырезать тыковки?
Pumpkin patch?
Вырезать тыковки?
If I were you, I'd patch things up with Lebech and the Centre Party.
Никто не станет нас поддерживать, пока не будет знать, что происходит. Помирись с Лебех и центральной партией.
- That was a rough patch, hon.
- Это просто была черная полоса.
- The double eye patch.
- Двойная повязка на глаз.
Which, yeah. He has. But this... rough patch that you two have been going through, it's not what you think.
Трудный период, который вы оба должны преодолеть, это не то, о чем ты думаешь.
If you want the Melon Patch to be in the mix, we're gonna need bigger melons and smaller patches.
Если ты хочешь, чтобы "Дыньки с наклейками" участвовали в этом, тогда дыньки должны быть больше, а наклейки меньше.
Well, I mean, he got caught, but a lot of people do a little creative accounting to get past a rough patch and never do.
Я имею ввиду, он был пойман, но множество людей делает маленький творческий подсчет преодолеть трудности и никогда не сделает
I need you to patch me through to the district attorney.
Мне нужно чтобы вы соединили меня с окружным прокурором.
Because I don't think your mom and I are gonna be able to patch things up.
Потому я не думаю, что мы с твоей мамой смогли бы всё уладить.
I went through a bad patch there when I was trying to find the right balance with my meds.
Тогда у меня была черная полоса в жизни, я пыталась найти правильный баланс в моих таблетках.
What you're seeing in those pictures is nothing more than an old friend trying to help another navigate a tough patch.
То, что вы видите на этих снимках, не является чем-то большим, чем попыткой одного хорошего друга помочь другому справиться с трудностями.
I figure I would patch you
Я полагаю, я ввожу тебя в курс
Going for my First Aid patch.
Давайте оказывать мою первую помощь.
Well, you're not gonna die, but we're gonna need to patch this up before we move you.
Ну, ты не умрешь, но нам нужно все подлатать, прежде чем двигать тебя.
I got about a dozen Aloha Girls with me, and I'm pretty sure they're all gunning for a First Aid patch.
Со мной еще десяток "Алоха Герлс" и я совершенно уверен, что они все думают как бы оказать первую помощь.
Will she get a patch out of this thing?
Можно ей вытащить это оттуда?
It's my Wilderness Survival patch.
Это моя заплатка выживания в дикой местности.
Given our bumpy patch, you and I should find a moment to get a drink at the party. Make out.
Поцеловаться.