Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ P ] / Pathology

Pathology перевод на русский

315 параллельный перевод
No pathology, no degeneration, tissues perfectly healthy.
Ќикакой паталогии, никакой дегенерации. ќн вполне здоров.
When I need anyone's help in pathology, I'll ask for it!
Когда мне понадобится чья-либо помощь в патологии, я об этом попрошу!
... manage an escape from my own particular pathology.
управлять побегом от моей собственной особой патологии.
England's peerless premier professor of pathology!
Несравненный премьер-министр Англии, профессор патологии!
And pathology?
Освежиться немного.
I didn't do quite so well in pathology.
Как дела? - Хорошо.
I didn't get it. You failed pathology?
- Ты не возражаешь, если я...
And now you have the nerve to tell me you failed pathology.
- Было трудно. Пересдаст к Рождеству.
Well, there's no sign of pathology in her EEG.
Электроэнцефалограмма патологий не выявила.
Billy hates his own identity, you see and he thinks that makes him a transsexual but his pathology is a thousand times more savage and more terrifying.
Билли ненавидит свою собственную сущность, понимаете и думает, что пытается стать транссексуалом но его патология в тысячи раз беспощадней и ужасающа.
Dr. Lamont teaches the pathology of psychopathic behavior at Stanford... and also on the Justice Department Psychological Profile Team.
Доктор Ламотт преподаёт в Стэнфорде психопатологию и входит в психологическую комиссию министерства юстиции.
For the past four years he has served as the A. Jude Robinson Fellow and Administrative Chief of Pathology at Chicago Memorial Hospital.
Последние четыре года он совмещал работу А. Джуда Робинсона и директора отделения патологии нашей больницы.
You switched the samples and the pathology reports.
Ты подменил образцы и отчеты.
He who cannot take pathology seriously cannot take life seriously.
Тот, кто не может всерьез относиться к патологии, и к жизни не может относиться всерьез.
When I agreed to take this class while Professor Bondo ´ s on holiday I expected you ´ d know the most fundamental aspects of pathology.
Когда я согласился вести эти занятия, пока проф. Бондо находится на отдыхе, я надеялся что вы знаете хотя бы фундаментальные основы патологии.
I saw it in their pathology collection.
Я видел ее в паталого-анатомической коллекции.
This is Bondo, pathology.
Это Бондо, патология.
- Then take him down to Pathology.
- Тогда отвези его к патологоанатомам.
I called Pathology.
Но я уже вызвал патологанатомов.
Have you read the pathology reports yet?
Ты уже прочитал отчеты патологов?
Your associate was down in Pathology looking at the body this morning.
Твой коллега этим утром был в морге осматривал тело
I have a botanical pathology seminar tomorrow but you said yourself things are slow in Ops.
У меня завтра семинар по ботаническим патологиям, а ты сам сказал, что в комцентре сейчас обходятся без тебя.
Otherwise you just play out the old pathology.
Иначе, вы повторите прежние ошибки.
I'd say the pathology involved is self-explanatory.
По-моему, очевидно, что в этом замешана патология.
Some go to forensic pathology.
Да, только здесь и в судебно-медицинской.
Forensic pathology...?
- В судебно-медицинской?
Where is forensic pathology?
И где же эта судебно-медицинская?
If he ´ s at forensic pathology, he ´ s dead.
Но если он в судебно-медицинской, то он мертв.
But I didn ´ t like the idea of anyone cutting him up. So I swapped about a bit at forensic pathology.
Я не хотел, чтобы Крога резали, поэтому я кое-что поменял там, внизу, в судебно-медицинской.
We got him from forensic pathology.
Мы забрали его из судебно-медицинской.
Well, over the years since the Minbari War from time to time we have seen cases of Minbari War Syndrome develop into cases of severe pathology.
Ну, все эти годы со времен войны с Минбари время от времени мы сталкивались с случаями минбарского военного синдрома развившимися в серьезную патологию.
The last will and testament for psychotic pathology.
Последняя воля и завещание патологического психопата.
That is misunderstanding of his pathology.
Это ошибочное толкование его патологии.
Her version to this formal pathology is just a... nasty side effect.
А нынешние действия Пайка - всего лишь отвратительный побочный эффект...
Would his CVI affect his pathology that much?
Неужели киберимплант в такой степени влияет на его болезнь?
How's your forensic pathology?
Насколько вы дружите с судебной медициной?
From the National Association of Medical Examiners, in recognition of her contributions to the field of forensic pathology, this year's winner is the Chief Medical Examiner for the State of Maryland, Dr Julianna Cox.
От Национальной Ассоциации Судебно-медицинских Экспертов в знак признания вклада в области судебно-медицинской экспертизы награду в этом году получает Шеф Медицинских Экспертов от штата Мэриленд доктор Джулиана Кокс.
But by pathology, we might be able to determine whether or not he was dead... before he went into the river.
Но патологически, мы можем узнать был ли он мертв... до падения в воду.
"The owner of the house, Mr Ezra Carr, " was found deceased in the north-facing upstairs bedroom in the east wing... " ".. although pathology showed this blood did not belong to the murder victim. "
"Хозяина дома, мистера Эзра Карра, нашли мёртвым в спальне, выходящей на север, в восточном крыле хотя вскрытие показало, что кровь не принадлежала убитому."
This is a manifestation of racism or sexism or homophobia... ... that are only the start of a pathology troubling this country.
Помимо самого преступления, это олицетворение расизма, сексизма, антисемитизма, гомофобии, и это только верхушка айсберга патологических проблем этой страны.
We send it to pathology.
Мы посылаем ее на патологию.
But these utterances are completely involuntary caused by a neurological pathology.
Но эти высказывания абсолютно непроизвольны и вызваны неврологической патологией.
Dr Briones, are you the author of Unexplained Death, A Study In Fatal Pathology?
Доктор Брионис, вы - автор труда "Необъяснимая смерть, исследование летальной патологии"?
What is fatal pathology, Dr Briones?
Что такое "летальная патология", доктор Брионис?
Fatal pathology is what brings it on.
Летальная патология - это то, что приводит к этому.
Almost any additional amounts of morphine could have caused fatal pathology.
Почти любое дополнительное количество морфина могло вызвать летальный исход.
If he can tell us about this couple's pathology... maybe we can figure out who they are.
Если он сможет прояснить нам патологии этой парочки может, мы сможем понять, кто они.
Look, I don't know much about pathology, but I'm pretty sure... there's a big difference between a corpse that's four days old and a corpse four hours old.
Смотри, я не знаю много о патологии, но я довольно уверена... есть большое различие между трупом четырех дней и трупом четырех часов.
The same pathology was found in each of the victims.
Та же патология была найдена у каждой из жертв.
Well, you got Pathology of Homicide,
- Ну, у тебя есть "Патология убийства",
How do you fancy a professor of pathology?
- А он поэт?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]