Patient confidentiality перевод на русский
148 параллельный перевод
Maybe there's some sort of hula we can do around my doctor-patient confidentiality?
Может, станцуем гавайскую хулу, чтобы изящно обогнуть вопрос о врачебной тайне?
What you tell me here falls under doctor / patient confidentiality.
Все, что вы мне рассказываете, подпадает под конфиденциальность врача и пациента.
It was my understanding that all members of this crew have the right to doctor-patient confidentiality.
Как я понимаю, все члены экипажа имеют право на врачебную тайну.
Patient confidentiality.
Врачебная тайна.
I trust you'll respect doctor-patient confidentiality.
Я верю, что вы соблюдаете врачебную тайну.
I suppose I'm violating doctor-patient confidentiality by telling you this, but... she was fine.
Я думаю, что нарушаю конфиденциальность отношений доктор-пациент, говоря вам это, но... с ней было всё прекрасно.
Mr. Kent, I take my doctor-patient confidentiality very seriously but Clark needs proper care.
Мистер Кент, я соблюдаю врачебную этику со всей серьезностью.
Doctor-patient confidentiality?
Сохраните врачебную тайну?
- Doctor-patient confidentiality.
- Сохраню. - Ладно.
Even if I was Dr. House, physician-patient confidentiality protects me from annoying conversations.
Даже если бы я и был доктором Хаузом, конфидециальность между пациентом и терапевтом меня защищает от раздражающих диалогов.
Well, I'd answer that, Kate, but, you know, doctor-patient confidentiality.
Я бы ответил, Кейт, но, сама понимаешь, врачебная тайна.
A breach of patient confidentiality.
Да, но что за обвинение?
I'm sorry. Patient confidentiality.
Простите, врачебная тайна.
You got doctor-patient confidentiality. No worries.
И теперь, работает конфиденциальность между пациентом и врачом.
Doctor-patient confidentiality.
Конфиденциальность между врачом и пациентом...
There is something called doctor-patient confidentiality.
Знаете ли, обязательства врача перед пациентом.
doctor-patient confidentiality?
Врачебная конфиденциальность.
Doctor-patient confidentiality.
Между доктором и пациентом существуют конфиденциальные отношения.
California Has Strict Patient Confidentiality Laws,
В Калифорнии строгие законы о конфиденциальности.
- Because of patient confidentiality...
- Из-за врачебной тайны- -
Yeah. You could argue it violated doctor-patient confidentiality.
Ага, вы могли бы аргументировать нарушением конфиденциальности доктор-пациент.
Now, I'm very serious about doctor / patient confidentiality.
У меня строгие правила в отношении конфиденциальности.
Stupid doctor-patient confidentiality.
Дурацкая врачебная тайна.
Doctor-Patient confidentiality all around.
Конфиденциальность повсюду.
Their records are covered by doctor-patient confidentiality.
Все записи о них - врачебная тайна.
Doctor-patient confidentiality.
Врачебная тайна.
DOCTOR-PATIENT CONFIDENTIALITY.
Неразглашение врачебной тайны.
I'm sure you know I can't violate patient confidentiality.
Думаю, вы знаете, эта информация конфиденциальна.
This is a doctor-patient confidentiality thing.
Это клятва Гиппократа.
So much for doctor / patient confidentiality, huh?
Как же конфиденциальность информации пациента, а?
Would you tell me about patient confidentiality?
- Не могли бы вы рассказать о врачебной тайне?
So you have doctor-patient confidentiality.
Постой, ты хочешь, чтобы я солгала Эддисон? - Да.
It involves doctor-patient confidentiality. Which would apply if you were Archer's doctor.
И это относительно врачебной тайны, которая имела бы место, если бы ты была его врачом.
Doctor-patient confidentiality.
Есть ведь закон о неразглашении информации пациента.
Patient confidentiality is being maintained.
Врачебная тайна не нарушена.
Now I can't break patient confidentiality and tell you something I shouldn't, but I can tell you that when I treated Mr. Locke... there was another man in the same accident with him.
Это конфиденциальная информация. Я не могу рассказать вам больше, чем должен, Но я могу сказать, что когда лечил мистер Локка,
Doctor-patient confidentiality
Конфиденциальность между доктором и пациентом.
It's everything I can provide without contravening patient confidentiality.
Это все, что я могу предоставить не нарушая врачебную тайну.
Doesn't "doctor-patient confidentiality" mean anything at NCIS these days?
Врачебная тайна уже ничего не значит?
Doctor / patient confidentiality.
Врачебная тайна.
Because of the doctor-patient confidentiality law, right?
Из-за закона о врачебной конфедициальности
You can be the patient. Doctor-patient confidentiality.
Ты можешь быть пациентом конфиденциальность между доктором и пациентом
You know, there's this thing we call doctor-patient confidentiality.
Видите ли, есть такое понятие, которое мы называем врачебной тайной между пациентом и доктором
Uh, Dr. Lightman, ever hear of doctor-patient confidentiality?
Эээ, доктор Лайтман, Вы когда-нибудь слышали о врачебной тайне?
What about patient confidentiality?
А как же конфиденциальность сведений о пациенте?
Doctor-patient confidentiality.
Отношения между доктором и пациентом конфиденциальны.
Doctor-patient confidentiality.
Врачебная этика.
Patient confidentiality and all.
Врачебная тайна и все.
But he can't tell us anything unless the administrator of Priscilla's estate waives the patient / doctor confidentiality.
Но он не может ничего сказать до тех пор, пока опекун имущества Присциллы не отменит врачебную тайну.
This is the late Mrs. Fenton's therapist, and, as such, any conversations they had are subject to patient / therapist confidentiality.
Это терапевт покойной миссис Фентон, и, таким образом, любые разговоры являются предметом врачебной конфеденциальности
I don't think that you see the danger in what you're telling me to do, what it would mean to be wrong, to compromise the confidentiality of a patient like sunil.
Я не думаю, что вы понимаете опасность того, что вы просите меня сделать, что может значить ошибиться, раскрыть врачебную тайну с пациентом вроде Санила.