Pension перевод на русский
1,045 параллельный перевод
The lady is managing your pension and for that I need the job card
Синьора оформляет пенсию после смерти мужа. По закону она должна иметь трудовое удостоверение усопшего.
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
- Вместе с удостоверением? - Да. Неужели ты допустишь, чтобы из-за такой глупости синьора осталась без пенсии?
OUT OF YOUR OLD-AGE PENSION.
У тебя есть пенсия.
I get a full pension, sir. I'm a disabled veteran.
Я полностью живу на пенсию, инвалид войны.
Perhaps they want to save a pension.
Может быть, они хотят сэкономить на пенсии.
Have a supplementary pension?
Получать надбавку к пенсии?
I live off my pension and I have a country home.
Зиму я провожу в Париже, а летом уезжаю на природу.
They cancelled my pension.
У меня отобрали пенсию.
I just have my social security and the small pension that my late husband left me.
У меня небольшие сбережения и... маленькое пособие, оставшееся после мужа.
Further, in recognition of the very great debt this House owes its commander, General Cromwell, it is proposed to award him a pension of 3000 pounds a year together with certain estates in the county of Cambridge.
В знак признательности парламента перед Кромвелем, он получит пенсию в 3 тысячи фунтов... и поместье в Кембридже.
Relief with the rise of the exemption limit to 5000 rupees on income tax and a greater sense of security to low income groups through revised pension proposals.
Для поддержания малоимущих групп населения повышен лимит освобождения от подоходного налога до 5000 рупий и изменены пропорции пенсионных отчислений.
A pension always has an effect our defenders.
А пенсия всегда оказывает зФФект на наших заЩитников.
You'll get a nice pension.
Получишь хорошую пенсию.
Tell me, Mr. Shector, how much is the pension for a first or second class sergeant?
Скажи мне, Шехтер, какая разница в пенсии между капралом и сержантом?
It doesn't matter, we've got a pension.
Это не имеет значения, у нас есть пенсия.
My pension...
- На пенсию.
You'd better find out about my old age pension.
Эй, Рат? Тебе лучше разузнать про мою пенсию по старости.
Early retirement on reduced pension,..
Трудно жить на маленькую пенсию.
I'm a retired investor on a pension.
Я ушедший на пенсию инвестор.
I'm a retired investor, living on a pension.
Я - инвестор на пенсии.
- I'm still waiting for his pension.
- Я все еще жду пенсию за него.
Max, I'm still waiting for my war pension.
Макс, я все еще жду военную пенсию.
And this is for the increase in oil prices and pension tax.
А это за подорожание масла... За черные кассы.
I plan to pension off the secret police, restore free elections, end minority privilege, and move the seat of government back to New Los Angeles.
Я собираюсь отменить секретную полицию, восстановит выборы и права меньшинств. И перенести правительственную резиденцию назад в Новый Лос-Анджелес туда, где слишком долго не было правления.
Just a bunch of pension books.
Просто кучка пенсионеров.
five... six... seven. Here you are Madam, your pension.
Возьмите, синьора, вашу пенсию.
- Go, or else we'll lose the pension!
А то останемся без пенсии. Лови!
His mother had a pension of 90 francs.
У его матери была пенсия в 90 франков.
Pay my debts for me, plus what you took from me, plus a pension to live on.
Оплатишь мои долги, плюс то, что ты забрал у меня, плюс пенсию на дальнейшую жизнь.
I gave my pension to buy back her things and now I'm all alone!
Я отдала свою пенсию, чтобы выкупить ее вещи, теперь я совсем одна!
We're not running a pension! They don't eat much, but it costs all the same.
но это тоже стоит!
I have a pension.
Пенсию получаю.
He lives on his pension.
Он получает пенсию.
Here we are. The pension's on the horizon, what does she think about!
Пенсия на горизонте, а она туда же!
It can't be easy on the pension these days.
Нелегко с сегодняшней-то пенсией.
Pretty soon, students will get their pension right after University.
Очень скоро, студенты начнут получать пенсию сразу после окончания университета.
You can get invalid pension, I just thought...
Инвалидскую пенсию можешь получить, только вот думаю...
I thought that we can arrange you to get national pension, that's what I'm talking about. You understand?
Вот, подумал, как бы нам устроить так, чтобы ты получила государственную пенсию, об этом идёт речь.
Anyway, if I would only doing my job, I wouldn't care about your pension.
Между прочим, если бы я занимался только своей работой, разве пришлось бы маяться с твоей пенсией?
I'd rely on my pension.
Я бы жил на пенсию.
The rent of that car is a month's pension.
Стоимость аренды машины - твоя месячная пенсия.
They pension him out - he can't walk straight - and he dies two years later.
Его уволили, так как он не мог толком ходить. Через 2 года он умер.
Oh, don't be ridiculous, we're talking thousands. Know what I mean? It's like a year's pension or something.
В определенном возрасте, человек должен быть тем, кем он хочет быть.
Giving himself a pension?
Назначил себе пособие?
Pension.
Пенсия.
Pension Hortensias.
В пансионе "Гортензии".
Pension Hortensias?
Пансион "Гортензии"?
He had a year and a half to go till his pension, and he wouldn't bust a shoplifter because he felt it was a waste of time.
У него оставалось полтора года до пенсии, и он не ловил магазинных воришек, так как понимал, то была пустая трата времени.
He got his pension and I got laid off.
Он ушёл на пенсию, а меня уволили.
Grandmother's pension!
Извещение о бабушкиной пенсии!
of which 3 will receive of the Pension Fund... and the rest of the Fund Family Allowances.
Не хватает семи миллиардов пятисот миллионов.