Petunia перевод на русский
52 параллельный перевод
I'm gonna knock that petunia-presser right on his trapeoliums.
Я зарою этого любителя петуний прямо в его настурциях.
An eyedropper full of that liquid could be used to make a caterpillar or a petunia if only we knew how to put the components together.
С помощью пипетки, наполненной этой жидкостью, можно было бы создать гусеницу или петунию, если бы мы только знали как соединять эти компоненты вместе.
How's my little petunia?
Как моя маленькая петунья?
Those are probably just petunia bulbs.
Там, наверное, луковичка обычной петуньи.
I had to scrub them with essence of petunia.
Мне пришлось оттирать их настойкой петунии.
It's Petunia, your dream girl!
Это Петуния, девушка твоей мечты!
- Yes, Aunt Petunia.
- Да, тётя Петуния.
Petunia, when the Masons arrive, you will be...?
Петуния, когда Мейсоны войдут, ты будешь...?
Petunia, he's escaping!
- Петуния, он удирает!
Excellent nosh, Petunia.
Beликолепные зaкуcки, Петуния.
What is it the boy's father did, Petunia?
Чeм зaнимaлcя oтeц мaльчишки, Петуния?
Don't fuss, Petunia.
He бecпокoйcя, Пeтуния.
Petunia, what have I told you about this?
ѕетуни €, что € тебе сказал?
I was wondering if you wouldn't mind milking Petunia for me.
Ќе будете ли ¬ ы так любезны подоить дл € мен € ѕетунию.
Petunia. Well, the milking...
ѕетунию. ѕодоить...
Petunia, I'm going to miss you.
ѕетуни €, € буду по тебе скучать.
I trust your petunia's are in full bloom by now.
Думаю, твоя петуния как раз сейчас в самом цвету.
My little petunia.
Постой, постой.
She dressed as Petunia Pig.
А на ней - костюм свинки Петунии.
Well, just look at him, Petunia.
Дa ты поcмотри нa него, Пeтуния.
Petunia, you are the dumbest whore on this stroll.
Петунья, ты самая тупая шлюха в этом городе.
So why don't you go talk to Petunia over there?
Иди, поговори с Петуньей.
Porky, Petunia, Miss Piggy...
Порки, Петунья, мисс Пигги...
Always trampling things, poking people in the petunia.
Вечно всё топчут, колются пониже спины.
Petunia, the last few days have been the worst of my life.
Ох, Петунья! Последние дни были худшими в моей жизни!
Petunia, it's just a little mix-up.
Они будут здесь завтра.
Petunia, Amy and Teddy are stranded in Vegas!
С ними все хорошо. Мне нужно... мне нужно одолжить у вас машину, что бы забрать их.
Who's that? That's Mommy. Petunia, how'd you get the car seat to work?
Она вот-вот сломалась в моих руках.
Plenty of time later to discuss how adorable little Timmy's gonna be as a petunia.
Чуть позде обсудите, какая будет Тимми милая в роли петунии.
And yet, you're trying to fob it off to petunia here, with her years and years of experience in critical care.
И тем не менее ты пытаешься свалить все на петунию, с её многолетним опытом в интенсивной реанимации.
How long have you known this guy, petunia?
Давно вы его знаете, моя красавица?
See, petunia, the Counselor has a way of sullin'up like a possum... when he don't get his own way.
У адвоката манера - впадает в ступор, если не добивается своего.
[dog yelping] Petunia?
Петуния?
Petunia.
Петунья.
Petunia Evershot.
Петуния Эвершот.
Petunia, I am so sorry.
Петуния, мне так жаль.
Petunia, no.
Петуния, нет.
Petunia!
Петуния!
Promise me you'll take care of Petunia!
Обещай позаботиться о Петунии!
Do you think Yo-Yo Ma would just play one of his other cellos if he broke Petunia?
Думаешь Йо-Йо Ма будет просто играть на другой своей виолончели если сломает Петунью?
I've always felt out of place in public school, like a lone petunia in an onion patch.
Я всегда чувствовал себя не в своей тарелке в общественной школе, как одинокая петунья на грядке с луком.
Morning, Petunia.
- Доброе, Петуния.
You see that little Petunia he's wrestling?
Видишь маленькую Петунью, с которой он борется?
Oh, sweet petunia, don't be frightened.
Голубка моя! Не бойся!
I will be there for Atticus or Petunia or whatever you want to call this kid, but the romantic side of us?
Я будут помогать Аттикусу, Петунье, или как ты там его назовёшь, но отношения между нами?
My guess is you've read it. You're overstepping, sweet petunia.
— Зарываетесь, милый цветочек.
I'm neither sweet nor a petunia, unfortunately for you.
Я не милая и не цветочек, на вашу беду.
Petunia?
ПетУния?
As in "sorry, petunia."
Сожалею. Прокол.
Good luck now Petunia.
Удачи девушка.
I love you, too, Petunia.
Удачи, Чарли!