Pillow перевод на русский
2,042 параллельный перевод
Don't forget to put them under the pillow
Не забудь положить их под подушку для зубной феи.
You were so close to being able to lay your head down on your pillow and forget me forever, but your star witness turned out to be a fraud, so you let Ali Rand know just how you felt about that.
Вы были так близки к тому, чтобы успокоиться и забыть меня навсегда, но ваша главная свидетельница оказалась мошенницей, и вы позволили Эли Рэнд узнать, как сильно расстроены по этому поводу.
Guess who was asleep in the box with his head on the pillow next to Buddy.
Он забрался к Бадди в коробку и заснул рядом с щенком на подушке.
Don't give him a pillow!
Дай ему что под голову.
You pillow fight like a bunch of little girls!
Вы деретесь подушками, как кучка девчонок!
It's just a pillow!
Это всего лишь подушка!
You write it in your dream journal, you lock it up... and you put it under your pillow.
Вы напишете об этом в дневнике, закроете его на замок и положите его под подушку.
A soft green and pillow.
Из ласковых трав.
A soft, green pillow.
Из ласковых трав.
I got to put this under my pillow!
Надо положить его под подушку!
Tooth under your pillow?
Зуб под подушкой?
You'll stick a quarter under my pillow?
Сунешь мне четвертак под подушку?
Pipe down or I'll stuff a pillow with you!
Да замолкните вы, а то я набью вами подушку!
There was a cellphone under my pillow! A phone?
Я нашла мобильник под своей подушкой.
Inflate my neck pillow and pack my book of medium-level Sudoku.
Подкачай мою подушку для шеи и упакуй книгу с не очень сложными Судоку
Please don't put a pillow over my face.
Не надо меня душить подушкой.
I've had enough of you, pillow pants!
Я достаточно тебя терпел, штаны подушкой!
We could build a pillow fort.
Можем построить крепость из подушек.
No, no no I got no problem with it, with you I gotta problem with burnin'the bed, the sheets, the pillow cases, ev'rything up when this black ass motherfuckers gone!
Нет, нет, нет, у меня нет с этим проблем, у меня проблема со сверкающей кроватью, простынями и наволочками, со всем, что останется, когда эти чернозадые ублюдки уберутся!
Will you fluff my pillow for me?
Взбей мне подушку.
♪ One night as I lay on my pillow
/ Однажды ночью я лежал на подушке, /
# And you're taught to cry in your pillow
# И ты учишься плакать в подушку.
The one I've been sleeping with at night under my pillow.
Тем, который я держала ночью, пока спала, под своей подушкой.
Really? And plus my pillow and my blanket fell into the pool.
И плюс моя подушка и мое одеяло упали в бассейн.
♪ Slumber party ; pillow fight ♪
* Пижамная вечеринка, бой подушками *
Is that why we were having all those pillow fights?
А тот бой на подушках ты тоже для этого устроила?
You're on the hood ornament's pillow.
Это место для значка.
I see a lot of napping and pillow talk.
Чую, что много секса и постельных откровений.
I put her foot on a pillow and put ice on it and kept her calm.
Я положила её ногу на подушку, приложила лед и она успокоилась.
Now, I got to warn you, if you find a little black thing on your pillow, it won't be a mint.
Но я должен тебя предупредить, если ты найдёшь что-то чёрное и маленькое на своей подушке, имей в виду, это не мята.
As cool... as the other side of the pillow.
Я буду холодным, как другая сторона подушки.
Let me see how cool your pillow is, mister.
Покажите мне, насколько холодна ваша подушка, мистер.
Oh, I'm very sorry to report, but... the underside of your pillow is quite hot.
О, я с огромным сожалением вынужден сообщить, что вторая сторона вашей подушки слишком горяча.
So while you all kiss each other, I'm gonna be kissing my pillow.
Так что, пока вы здесь будете целоваться друг с другом, я буду целовать подушку.
Others, a mint on a pillow.
Другие, монету под подушкой
How about a lovely boiled pillow case?
Как насчет чудесных вареных наволочек?
Is this your idea of pillow talk?
Именно так, по-твоему, выглядят постельные разговоры?
Amanda used to keep it propped on her pillow.
Аманда всегда хранила ее под подушкой.
It was on her pillow.
Он был на подушке.
I'll get you a pillow and blanket.
Я дам тебе подушку и одеяло.
You know, I'm gonna call you Jimmy pillow drooler.
Знаешь, я буду звать тебя Джимми-слюнтяй.
Oh, i-i-it's the body pillow.
О, это подушка для тела.
My guess is one of the robbers held something like a pillow or a towel over the victim's face to suffocate him.
Я думаю, что один из грабителей держал что-то типа подушки или полотенца на лице жертвы, чтобы задушить.
I don't recall seeing a bloodstained pillow or towel at the crime scene.
Не припоминаю окровавленной подушки или полотенца на месте преступления.
It's odd that they would be sloppy enough to leave behind a ski mask and a shipping box, but smart enough to take a bloodstained pillow?
Странно, что они допустили небрежность и оставили маску и упаковочную коробку, но догадались забрать подушку.
Oh, so we're just going off your pillow talk?
А, так мне полагаться на болтовню под одеялом?
There was a key... In my cell, under my pillow. Someone put it there.
Там был ключ... у меня в камере, под подушкой.
( grunts ) Do you give me your permission to hold this pillow over your face?
Ты разрешаешь мне накрыть твое лицо подушкой?
I found it under your pillow.
Я нашел их под подушкой.
I'll just have to hug my pillow.
Буду обниматься с подушкой.
How about a pillow?
чтобы удержать это на моем лице и закончить работу?