Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ P ] / Pirate treasure

Pirate treasure перевод на русский

43 параллельный перевод
- Pirate treasure?
- Пиратское сокровище?
Pirate treasure?
Пиратские сокровища?
What he did, it was hidden in a pirate treasure chest?
- Он спрятал эту штуку, как пират сундук?
Pirate treasure.
Сокровища пиратов.
I wanted to find the pirate treasure.
Я хотел найти пиратские сокровища.
Son, I appreciate what you tried to do, but... there isn't any pirate treasure.
Сынок, я ценю, что ты пытался сделать, но... нет никаких пиратских сокровищ.
The usual story is they thrash about the rainforest for a few weeks looking for pirate treasure and then they go home.
Обычно они шатаются по лесу несколько недель в поисках пиратских сокровищ, а потом уезжают по домам.
We all got so carried away with the romantic notion of pirate treasure, haven't we, that we presumed PD46 had to be a local map reference?
Мы все так увлеклись романтической идеей пиратских сокровищ, так ведь, когда посчитали, что Pd46 это какой-то объект на местной карте?
Pirate treasure.
Пиратское сокровище.
I told Keanu I thought Exley may have gone off in search of pirate treasure.
Я сказала Кеану, что думаю, Эксли мог отправиться на поиски пиратского сокровища.
Somewhere out there there's a 130-year-old pirate treasure that we're looking for, or that the key to finding it is on a 40-year-old Betamax tape.
То, что здесь где-то есть 130летнее пиратское сокровище, которое мы ищем, или что ключ к его нахождению находится на видеозаписи Бетамакс 40 летней давнос
- Pirate treasure.
- Пиратские сокровища.
Pirate treasure, no.
Не пиратские сокровища.
Pirate treasure?
- Пиратские сокровища?
Someone's got some information about the pirate treasure.
Появилась информация о пиратских сокровищах.
I imagine collectors would pay a fortune for genuine pirate treasure.
Полагаю, коллекционеры заплатили бы целое состояние за пиратские сокровища.
That's the treasure chest of a pirate?
Сокровища пиратов? Оставь это!
Oh, because he thought that I held the secret of the treasure belonging to the deceased pirate, Avery.
О, потому что он думал, что я знаю тайну сокровища, принадлежащего покойному пирату, Эйвери.
What was the pirate's name in Treasure Island, Bart Simpson?
Как зовут пирата в "Острове сокровищ", Барт Симпсон?
There was a pirate's treasure in a gutted wreck.
На дне были пиратские сокровища затонувшего корабля.
Have you found the old pirate's treasure?
Ты чтo нашел сoкpoвища стаpoгo пиpата?
The sixth story tells of the adventures of two pirate ghosts who are searching for a treasure that they themselves had hidden safely two centuries before.
Шестая история повествует о приключениях двух призраков-пиратов в поисках сокровища, которое они сами надежно спрятали два века тому назад.
If you're not a pirate, who the hell am I gonna split all that buried treasure with?
Если ты не пират, то с кем же мне делить все мои отрытые сокровища?
This is pirate treasure. " And I came back in here with it.
Пиратский клад.
It's recorded that the pistol-toting Pirate Fritton left a treasure trail.
Это запись о том, что славный стрелок, пират Фриттон оставил след к сокровищам.
You made me run away and be a pirate and there's not even any treasure! Ike!
Я убежал из дома, а здесь даже нет никаких сокров-и-и-щ!
Like a pirate's treasure.
Как у пиратов.
Why would a pirate want to bury treasure?
- "Остров сокровищ" Роберта Льюиса Стивенсона. - Зачем пирату закапывать сокровища?
What pirate treasure?
Какие ещё пиратские сокровища?
Pirate ships and cannonballs and treasure.
Пиратский корабль и пушечные ядра, и сокровища.
The best thing about being a pirate isn't the treasure.
И их дурацкие премии! Главное в пиратском деле – это не деньги.
He was in the pirate show at Treasure Island.
Он играл в пиратском шоу в Остове сокровищ.
It was a map leading to the lost treasure of famous pirate One-Eyed Willy.
Это была карта, указывающая путь к потерянным сокровищам Знаменитого пирата - одноглазого Вилли
I'm no pirate, but I think there's a treasure in this map.
Хоть я и не пират, но думаю, что на этой карте скрыто сокровище.
Ooh. Pirate treasure.
Пиратское сокровище.
A pirate just pounced on me and stole my treasure.
Один пират только что напал и ограбил меня.
Pablo called this accountant "Blackbeard," not because he looked like a pirate, but because his job was to map out where the treasure was hidden.
Пабло звал своего бухгалтера "Чёрной Бородой", но не из-за его сходства с пиратом, просто его работой было отмечать на карте зарытые сокровища.
Your pirate returns with Blackbeard's treasure.
Ваш пират добыл сокровища Черной Бороды.
If you want to bury treasure where no one could find it, Leave it to a pirate.
Если хочешь зарыть сокровище так, чтобы никто никогда его на нашел - доверь это пирату.
Why, you look like a man poring over a pirate's treasure map.
Почему ты выглядишь как человек? Углубившийся в пиратскую карту сокровищ
A vicious pirate, fatally-wounded, clambers on shore to bury his treasure.
Ужасный пират, смертельно раненый, выбрался на берег, чтобы зарыть свои сокровища.
Like a treasure From a sunken pirate wreck
Как пиратское сокровище сиять
- No, but he does seem to spend over $ 1,000 a month in liquor deliveries, plus another $ 500 a month on gift items from the, um, the Pirate Booty Treasure Chest.
- Нет, но кажется тратит больше 1000 $ в месяц на доставку спиртного плюс еще 500 $ в месяц на подарки от "Пиратских трофеев из сундука сокровищ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]