Planted перевод на русский
2,037 параллельный перевод
A man just planted something on their car.
Какой-то человек только что прикрепил нечто к ее машине.
She planted those visions in their minds.
Она вложила в их разум эти видения.
Now, if I'm right and the bomb was planted that October, this company or one of its employees may have been the intended target.
Далее, если я прав и бомба была помещена туда в октябре, эта компания или кто-нибудь из её сотрудников могла быть желаемой целью.
Or he snapped- - planted a bomb at his workplace, and then dropped off the grid before it detonated.
Или он сломался. Заложил на рабочем месте бомбу, а потом исчез со всех радаров, пока она не взорвалась.
I planted doubt.
Заставила его сомневаться.
He planted evidence that would implicate O'Brien- - the phone used to contact Ramirez- - and then he writes a recommendation that he knows would demonstrate that O'Brien has motive for murder.
Он подкинул ложные улики, чтобы впутать О'Брайена, телефон, который использовался для связи с Рамирезом, а затем он пишет рекомендацию, которая, как он знал, покажет, что у О'Брайена есть мотив для убийства.
This resort, including every tree in here... is what your mother planted.
каждое дерево в нём... было посажено твоей матерью.
He's got his people planted to fudge numbers.
У него есть свои люди, которые любые цифры подправят.
She will come willingly. Since I planted the seeds of fate, now it's the time to shoot out the buds and bloom the flowers.
Она придет добровольно. уже и цветы распускаются.
Sit around eating doughnuts... with our thumbs planted up our asses?
Сидим себе, жрем пончики, да в заднице круглый день ковыряемся?
Trans... planted New Yorker?
Транс.. портировались из Нью-Йорка?
Who was the asshole, looked at flat hot nothing and planted his flag?
Какой придурок, глянув на это плоскую жаркую пустоту, поставил свой флаг?
Joe and I planted some day lilies back there, I don't know if you saw them.
Джо и я растим там лилии, думаю, ты еще не видел их
You planted the thing on WikiLeaks.
Ты разместил ту штуку на Викиликсе.
In reality a tramp dressed in a theatrical costume, the clues of the playing cards planted upon him.
Бродяга был одет в театральный костюм, в который ему подложили улику – игральную карту.
They planted a police officer in town.
У них в городе свой офицер полиции
You want me to believe that this person in this mysterious missing photograph planted the pills to make it look like a heart attack?
Вы хотите, чтобы я поверил, что этот человек с загадочно исчезнувшей фотографии подкинул таблетки, чтобы все выглядело, как сердечный приступ?
He planted Gregory Dyson's serenite tablets in the Major's room as a possible cause of death.
Он подбросил таблетки Грэгори Дайсона в комнату майора в качестве возможной причины смерти.
Come hang with me in the theatre. We have nothing but well-adjusted happy people here, he says, tongue planted firmly in cheek.
Здесь хорошо воспитанные, милый люди, сказал, лукавя, он.
If he'd merely planted dynamite on Bloom, Bloom could've still exposed him.
Если он взорвал Блума, Блум, возможно, разоблачил его.
heal my father. and a time for every matter under the sun. a time to die ; and to pluck up what is planted ; and a time to heal... listen to me :
исцели папу. и время всякому делу под небесами : время убивать и время исцелять... прошу тебя :
Russo's planted his feet on the wrong side of the fence.
Руссо шагнул туда куда не следует.
I planted them. Last fall.
Я посадила их прошлой осенью.
See, Huguette, I planted pin ball on the left hand.
Видишь, Югетт, я насадил мяч на штырь левой рукой.
The Russians have planted their flag on a Norwegian pile of pelican shit.
Русски установили свой флаг на куче норвежского пеликаньего дерьма.
Has the seed been planted?
Было ли зёрнышко посеяно?
Lassie planted some explosives over there in that area.
Лэсси установил в этом районе взрывчатку.
We have planted a number of these motivational devices in order to entice our favorite squatch into giving us a little encore.
Мы расположили несколько мотивационных приборов для того, чтобы заманить нашего любимого йети на встречу на бис.
I--someone must have planted it.
Кто-то наверно подкинул мне это.
Do you think someone lifted Joan's index fingerprint and planted it on the syringe?
Думаешь кто-то взял отпечаток указательного пальца Джоанны и перенёс его на шприц?
I'm sensing that you planted that syringe in Joan's purse.
Я чувствую, это вы подкинули шприц в сумку Джоанны.
You saying it was planted?
Думаешь, он фальшивый?
Hell, yeah, I think it was planted.
Ну, конечно, он фальшивый.
I was Leecy who planted the vials in Dr. Joan's bag while she was up here filling out paperwork.
Это Лиси подложила флакон в сумочку доктора Джоанны, пока та была здесь, заполняя документы.
I planted a probe... in your cerebral cortex.
Я поместила зонд в твой мозг.
"Wherever God has planted you, you must know how to flower."
"Где бы Господь ни посадил тебя, ты должен знать, как расцвести".
Milkha has planted the Indian flag!
Наш мальчик победил!
You planted that!
Вы мне его подкинули!
They've planted bombs?
Они посадили бомбы?
Is it possible you inadvertently planted the suggestion in Gideon's mind that the was the Ripper?
- что кто-то копирует его стиль. - Вы не могли случайно навести Гидеона на мысль о том, что он Потрошитель? Психическое воздействие неэтично.
You planted the idea that I was unethically manipulating Gideon.
Вы внедрили идею, что я неэтично манипулировал Гидеоном.
Is it possible you inadvertently planted the suggestion in Gideon's mind that he was the Ripper?
Возможно ли, что ненароком вы посеяли зерно предположения в разум Гидеона, что он Потрошитель? Невозможно принудительно убедить в предположении.
I've got one foot firmly planted on both sides.
Твердо стою по обе стороны.
He's definitely planted some life lessons in me That I'll always remember.
Он научил меня многому в жизни, и я всегда буду это помнить.
Hey, you planted that shit on me!
Вы мне это дерьмо подкинули!
Yeah, I planted it.
– Да, подкинула.
Someone planted that explosive, and evidence techs just uncovered this.
Кто-то подложил взрывчатку, и криминалисты только что это установили.
I don't know about stupid, but a bomb planted in the security hub does scream operational flaw.
Не знаю, тупые ли они, но бомба, помещенная в концентратор, говорит о дыре в системе безопасности.
Unless someone planted it.
Если только кто-то не подложил его.
If they actually believe you, I will say you stole my computer, planted this file.
Если они тебе поверят, я скажу, что ты украл мой компьютер, добавил этот файл.
Who planted that seed in your mind?
Кто заронил в тебя это семя сомнения?