Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ P ] / Plush

Plush перевод на русский

69 параллельный перевод
You park on the plush and I'll come and look after you.
Да, хорошо, вот только помогу даме сесть. Прошу вас, присаживайтесь.
He-He's killed Plush Sullivan.
Он... Он убил Плюшевого Салливана.
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors?
Хрустальные люстры, плюшевые гардины и дюжина зеркал?
Have you ever sat in a plush hole the entire day and waited?
Τы когда-либо проводил весь субботний день в лихорадочном ожидании?
This is a plush operation.
Это хорошо спланированная операция.
- Plush, plush.
- Да. Плюш.
I took a plush Hollywood apartment. Surrounded myself with all of the advantages of a wealthy bachelor. Then I sent you glowing reports of a brilliant academic career.
Я снял роскошную квартиру в Голливуде и окружил себя тем, чем окружают себя холостяки... а тебе ежемесячно отсылал яркие отчеты о выдающихся академических успехах.
That bear, impregnated with my son's kisses... is nothing but horsehair and plush.
Этот медведь, ещё хранящий поцелуи моего сына, - по сути, не более чем кусок плюша.
Carpet should be plush, dark golden color.
Ковёр должен быть плюшевый, такого тёмно-золотого цвета.
Lots of things : there were dolls, plush Mickey Mouse's, and... what was there again?
куклы, Микки-Маусы... и... что же там еще было? Полно всякой всячины : ..
I am not really myself except in the midst of elegant crowds... at the heart of rich districts... or amid the sumptuous ornamentation of palace hotels... an army of servants and a plush carpet underfoot...
Я и сама не ожидала, что в центре элегантной толпы... в сердце богатых районов, среди шикарных орнаментов лучших отелей, армии обслуги и плюшевых ковров под ногами...
I didn't tell you, but we brought you along to hook Giuliani, his printing works, paper factory, plush editions...
Я тебе кое-что не сказала. Тебя пригласили только из-за этого Гильяни. Из-за его типографий, бумажных фабрик изысканных изданий, телеканалов, богатства.
We'll buy her a plush condo in Ramat-Aviv, near the university.
Мы купим ей роскошную квартиру! В Рамат-Авиве ( престижный район ), возле Университета!
"Plush SYNDROME"
"ПЛЮШЕВЫЙ СИНДРОМ"
That's right, gentlemen, step right up in close... to witness the plush, rich texture of womanhood seldom seen.
- ѕодходите ближе, господа! — ейчас вы увидите таких женщин, каких еще никогда не видели!
Stop by the gift shop and get the most popular plush in America :
Приобретайте в магазине подарков популярную плюшевую игрушку Америки :
Oh, plush!
О, шикарно!
Something more plush, not the Berber.
Что-нибудь ворсистое, не берберский.
How about sort of a beige, greenish, sort of semi-Berber semi-plush? Your dog can bounce around but you can be comfortable. What about that?
Как насчет бежево-зеленоватого, полуберберского полуплисового?
Plush ball super developed.
Хомяк-переросток.
A huge plush panda. - your little girl is his favourite game.
Большой плюшевый панда, - любимая игрушка твоей дочери.
Take a plush toy! - Which plush toy?
- Возьми тогда плюшевую игрушку.
Your living plush!
Можете немного и потерпеть.
Plush.
Богато.
The question is, what are we expected to do with this plush amphibian?
Только что мы должны сделать с этим плюшевым земноводным?
- a plush robe and a massage.
- махровый халат и сеанс масажа.
Your days of plush living are over, slave.
Ты сам поставил точку на прежней жизни, раб.
I'm not able to make a dress with bull [bleep]. You know, it's not fabric. When I saw the plush puppies, i picked, like, three or four, because they are made from fabric.
знаете, это ж не ткань когда я увидал мягкие игрушки я схватил три или черыре потому что они сделаны из ткани у вас есть черные скатерти?
I love the plush puppies. Oh, Casanova. I love you, but Casanova...
- мне нравятся эти зверьки о, Казанова я люблю тебя, но казанова
I bought two plush puppies and make this scarf. And to make the accessory, I just choose to make silver earrings.
сделал этот шарф а в качестве аксессуара я выбрал серебряные сережки с чего бы начать?
Plush pile. Real leather uppers. I wish mine was that nice.
Много плюша.Настоящие кожаные сапоги.Хотел бы я иметь такой же.
One client called she wanted him to remove a crappy car the guard refused to do it a few bucks is giving me number and address of that client a plush woman who lives in the hamptons
Звонил один клиент она хотела чтобы он убрал паршивую тачку охранник отказал несколько баксов дали мне номер и адрес того клиента богачка из Хамптона
The guy may seem plush and huggable on the outside, but inside, he's a monster.
С виду он, вроде бы, мягкий и пушистый, но в душе он чудовище.
Kind of plush and cuddly.
Плюшевый и пушистый.
My fist in your plush, cuddly, super-soft face!
Мой кулак на твоей плюшевой, мягкой физиономии!
Hey, babe, who snagged the plush disabled spot?
Ёй, детка, кто это отхватил себе шикарное место дл € парковки инвалидов?
He saw my plush panties you gave me.
Он видел те трусики, которые ты мне подарил.
It's a smiling plush cricket.
Это улыбающийся плюшевый сверчок.
He brought us a plush cricket.
Он подарил нам плюшевого сверчка.
Now, you've seen. With Vilma it's not affected as a plush toy. No, it's true love.
Сейчас, ты сам видел, у нас с Вилмой не детская привязанность, а любовь - настоящая.
We're gonna set you up with some nice plush robes, and then we have a wonderful full evening planned with massage, facial and nail treatments, and then we're going to send you home with a special gift of our house-made lavender scrub.
А затем вас всех ждёт чудесный вечер : массаж, уход за лицом и ногтями. А потом мы дадим вам с собой особый подарок нашего салона.
Donny was arrested by Boston police and charged with kidnapping a plush toy.
Донни арестовала полиция Бостона. Его обвинили в похищении плюшевой игрушки.
Oh, it's plush, still quite firm.
Это плюш, все еще качественный.
Pierce Hawthorne has transformed himself into an unstoppably plush juggernaut.
ѕирс'оуторн превратил себ € в непреодолимо плюшевого ƒжаггернаута.
Plush utility room?
Роскошная кладовка?
America's plush as the pope's bed.
Здесь мы как у Христа за пазухой.
Now, it's quite plush, it feels like suede or even velvet, but when it gets wet, here's the strange thing - the water just runs off. Look at that!
Он достаточно мягкий, на ощупь как замша или бархат, но при попытке его намочить, вот странная вещь - вода просто стекает.
Holy moly, I thought our room was plush.
Боже мой, я думал, что наша комната шикарная.
Very plush.
Очень шикарно.
But then that's gonna be 10 grand, plush I have to shut down for three weeks.
Но тогда это будет стоить 10 штук, плюс мне придётся закрыться на три недели.
Use my extra-plush eye pillow...
Возьми мою экстра-плюшевую маску для сна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]