Pong перевод на русский
586 параллельный перевод
Ping Pong was the Emperor of China's favourite.
Пинг Понг был фаворитом императора Китая
To Ping Pong A gift from the Emperor
Пинг Понгу в дар от императора
Receiving the Emperor's favour filled Ping Pong's heart with joy.
Полученный знвк благосклонности императора наполнил сердце Пинг Понга радостью
"Emperor, Ping Pong, your favourite, was killed!"
- Император, Ваш фаворит Пинг Понг убит!
"Ping Pong is alive!"
Пинг Понг жив!
- Anyone for a game of ping-pong?
- Кто-нибудь хочет сыграть в пинг-понг?
Sometimes I wonder if it isn't a waste of money to import 11,000 ping-pong tables for the recreation of you young men.
Иногда я гадаю, не зря ли мы завезли сюда 11 тысяч столов для пинг-понга, чтобы вы, юнцы, отдыхали.
With solid gold poker chips, solid gold chequers and a solid gold Ping-Pong table.
С фишками для покера из чистого золота, шашками из чистого золота и столом для пинг-понга из чистого золота.
- And solid gold Ping-Pong balls?
- И шарики для пинг-понга из чистого золота?
- Let's go play ping pong.
- Пойдём играть в пинг-понг.
For the honeymoon we'll go and visit our paper mill first and then on to Salsomaggiore, for the ping-pong championships. Sounds like a wonderful plan...
Если поедете в свадебное путешествие, то вначале посетите Бумажный комбинат... а затем Сальсомаджиоре, чемпионат пинг-понга.
No, no, listen let's have a game, a little lovely game of Roman Ping-Pong like two civilized senators.
Нет, нет, послушайте, давайте сыграем в одну игру ; это римский пинг-понг как два цивилизованных сенатора.
You're supposed to say, "Roman pong."
Вам бы говорить "римский понг".
Roman Ping-Pong.
Римский пинг-понг.
Pong, pong, pong, pong, jump jump and pong.
Понг, понг, понг, тоби, тоби и понг.
- Ping pong, yo-yo, snooker...
– Я знаю? Пинг-понг, йо-йо, бильярд.
You know, the bloke with the ear muffs and the ping-pong bats.
Ну, знаете, такой парень в наушниках и с битами для пинг-понга.
We played football, now we're going to play ping-pong.
Мы поиграли в баби-фрут, сейчас поиграем в пинг-понг.
And they started playing Ping-Pong with my balls
Играют моими яйцами теперь...
They never want to play ping-pong with me.
Они никогда не хотят играть со сной в пинг-понг.
Whoever took the paddles for Ping-Pong... and didn't return them, please do so to the office immediately.
Кто взял ракетки для пинг-понга... и не вернул, просьба немедленно принести в офис.
She used to play ping-pong.
Раньше она играла в пинг-понг.
Mr Glossop has also helped us with the Ping-Pong.
Мистер Глоссеп также помог нам с пинг-понгом.
He had a Ping-Pong table.
У него был стол для пинг-понга.
Should I suffer the rest of my life because I like to play Ping-Pong?
Теперь я должен страдать до конца жизни потому что люблю играть в пинг-понг?
I would've been friends with Stalin if he had a Ping-Pong table.
Я бы дружил со Сталиным если бы у него был стол для пинг-понга.
I don't know why you bother with this Ping-Pong guy, I tell you.
Я не понимаю, почему ты так переживаешь из-за этого парня с пинг-понгом.
- That's just Pong!
- Это просто пинг-понг!
A ping pong ball.
На шарик для пинг-понга.
A ping pong ball isn't worth anything.
Шарик для пинг-понга ничего не стоит.
To me, tennis is basically just Ping-Pong and the players are standing on the table.
По мне, теннис по существу просто пинг-понг только игроки стоят на столе.
Oh, you can't do that with a ping-pong ball.
Нет, шариком от пинг-понга не получится.
There's no way a nice frock and a catchy tune can compete with three ping-pong balls, two cigarettes, and a pint of beer.
Разве могут красивый наряд и броская мелодия соперничать с тремя шариками от пинг-понга?
For some reason, Ping-Pong came very natural to me. See?
По каким то причинам, пинг-понг показался мне очень простым.
I played Ping-Pong even when I didn't have anyone to play Ping-Pong with.
Я играл в пинг-понг даже когда мне не с кем было в него играть.
I played Ping-Pong so much, I even played it in my sleep.
Я играл в пинг-понг так много, что играл в него даже когда я спал.
I thought I was going back to Vietnam, but instead they decided the best way for me to fight the Communists was to play Ping-Pong, so I was in the Special Services, traveling around the country, cheering up wounded veterans and showing'em
Я думал, вернуться во Вьетнам, но, вместо этого, они решили что лучше мне для борьбы с коммунистами будет играть в пинг-понг. Я был на особой службе : путешествовать по стране, подбадривать раненых ветеранов и показывать им как играть в пинг-понг.
how to play Ping-Pong. I was so good that some years later, the army decided I should be on the all-American Ping-Pong team.
У меня это так хорошо получалось, что через несколько лет армия решила, что меня надо принять в американскую сборную по пинг-понгу.
Somebody said world peace was in our hands, but all I did was play Ping-Pong.
Кто-то сказал, что мир на планете в наших руках, Но я просто играл в пинг-понг.
The U.S. Ping-Pong team met with President Nixon today...
Команда США по пинг-понгу встретилась сегодня с президентом Никсоном...
A few months later, they invited me and the Ping-Pong team to visit the White House.
Через несколько месяцев, меня и команду по пинг-понгу пригласили в Белый Дом.
Does this mean I can't play Ping-Pong no more?
Это означает, что я не смогу больше играть в пинг-понг?
Everybody wants you to use their Ping-Pong stuff.
Все хотят с тобой встретиться, все на тему пинг-понга.
"When I was in China on the all-America Ping-Pong team, " I just loved playing Ping-Pong with my Flex-O-Lite Ping-Pong paddle, "
Когда я был в Китае в американской сборной я любил играть в пинг-понг моей ракеткой Флекс-О-Лит.
Teaching him how to play Ping-Pong.
Учу его как надо играть в пинг-понг.
Next time let's play Ping-Pong.
В следующий раз давай сыграем в пинг-понг.
- No, ping-pong Hey, Iris was looking for you.
Тебя искала Айрис.
Ping - pong?
В пинг-понг?
Ilanis, I'll be by in about an hour, and I'll bring the Ping-Pong balls.
Я приду через час, принесу шарики для пинг-понга.
Poor old Gloria gets slammed around like a Ping-Pong ball.
Бедная Глория получает от всех удары как мячик в гандболе.
- Ain't it a pong of something rotten in here.
Тут мисс де Бельфор начала плакать, мы отвели её в каюту. Я осталась с ней, а мистер Фёргюсон позвал доктора Бесснера.