Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ P ] / Positions

Positions перевод на русский

1,494 параллельный перевод
Don't know where the key positions are.
Я не знаю, где эти точки!
All chairs and seatbacks into your upright and locked positions.
Рассаживайтесь и крепко держитесь на своих местах.
Positions!
По местам!
Alright, folks, all chairs and seatbacks into your upright and locked positions.
Ладно, народ, рассаживайтесь и крепко держитесь на своих местах.
Nah, I keep a couple custodial positions unfilled every year just for this.
Нет, я каждый год оставляю вакантными пару должностей надзирателей только ради этого случая.
Positions!
Все по местам!
Everyone, positions!
Всем по местам!
Positions.
Замрите.
I don't think that people in positions to tell the public about it from an official standpoint have been totally honest with us about the problem.
Я не думаю, что люди считают, что нужно говорить людям об этом с официальной позиции, были полностью искренни с нами об этой проблеме.
I can steal a little from the budget stabilization fund, but we still got to absorb 1 20 grant positions in the police department, mostly officers.
Я могу выкрасть немного из бюджета стабилизационного фонда, но мы по-прежнему должны охватить 120 пособий в полицейском участке, в основном офицеры.
So I'm always conflicting with these positions swings yet to not importarmi, not wanting and not power still trying to affermarmi with others.
Я все время балансировал на грани то мне было все равно, то я не хотел, то не мог но все же мне хотелось проявить себя перед людьми.
Scout them- - their numbers and positions, their weapons.
Разведать всё... сколько их и где они, их вооружение.
Right here on my desk and we'll get you in several different positions.
Вот здесь. На столе. Мы поставим тебя в нескольких позициях.
Silently she positions herself above her prey.
Она оказывается над жертвой бесшумно.
As the dogs approach their prey, they peel off to take up separate positions around their target.
Как собаки приближаются к своей добыче они сходятся, чтобы сократить расстояния вокруг своей цели.
Moving in total silence, they take up their positions.
Перемещающиеся в полную тишину они сокращают расстояния.
- Your positions have been filled.
- Ваши должности заняты.
I got two positions left, so I'm gonna have to put two of you together.
Осталось два места, так что я вынужден объёдинить двух из вас.
Animal positions, man!
Животные позы, мужик!
Back to your initial positions, we'll do it again.
Вернулись в исходные позиции, следующий дубль, пожалуйста.
Reasonable positions, both of you, but let's stick to our game.
Обоснованные позиции, у обоих, но давайте вернемся к игре.
Take your positions.
Займите свои позиции.
And another thing about the Indian people, they love sex positions.
Вот еще : про индийцев - - Они любят различные позы в сексе.
Check your positions, check your clips, safety's off.
Проверьте упор, проверьте магазин, убрать предохранитель.
Get in positions, now!
Занять позиции, быстро!
Squad 3 and all personnel to positions.
А так же отряд 3 и весь технический персонал.
Positions!
На изготовку!
Then we place officers in key positions.
Затем мы разместим офицеров на ключевых позициях.
Crew, take your pre - show positions.
Съемочная группа - займите свои места.
We've got maps of all of New Bern's positions.
У нас карты всех позиций обстрела Нью-Бёрна.
Now plot the positions of every school put up by Coldfire.
Теперь пометь положение каждой школы, построенной Колдфаер.
Different positions?
Разные позиции?
Hold your positions!
Держать позицию.
Even a simple change of positions?
Нет, ещё не пробовал.
Hezbollah fighters launched about ten rockets today on Israeli positions in the South.
Бойцы Хезболлы запустили около 10 ракет сегодня на израильские позиции на Юге.
Randy, the point is, you're not cut out for positions of authority.
Рэнди, дело всё в том, что ты не занимаешь авторитетное положение.
A very powerful group of people working together, and for the positions - of ultimate and absolute power, destroying every constitution on Earth, - no matter how powerful the constitution of the nation is, - that's what these people do.
Очень мощная группа людей работающая вместе для установления окончательного и абсолютного права, разрушая любые составляющие планеты Земля, независимо от мощи государств. Вот, что делают эти люди.
The allies then smuggled thousands of Nazi scientists out of Germany - and placed them in key scientific positions ranging from bioweapons - to rocketry throughout the Military Industrial Complex.
Союзники начали контрабандный вывоз тысяч нацистских учёных из Германии и размещения их на ключевых научных позициях военно - промышленного комплекса, начиная с разработки биооружия, и кончая ракетными технологиями.
Take your positions.
По местам.
All deserters will be given positions in my army.
Всем прибывшим будут даны должности в моей армии.
Do you ever worry that you're gonna get stuck in one of those positions?
Ты не боишься навечно застрять в одной из этих поз?
Take up your positions along the northern edge of the great gorge.
Займете позиции вдоль северной границы ущелья.
Fan out from predesignated positions.
Продвигаться цепью!
In light of your political positions, will the hardliners continue to support your re-election?
В свете ваших политических позиций - поддержат ли вас приверженцы традиций?
I'm sorry, can we change positions?
Извини, мы можем сменить позицию?
Prepare their positions and meet of turn here.
Монтируйте свои установки и бегом сюда.
We have over 8,000 applicants for 10 positions.
У нас более 8-ми тысяч желающих на 10 вакансий.
He showed me all these different positions in the Kama Sutra.
Он показал мне все эти позиции в Камасутре.
Do you want to show the enemy our positions?
Вы на войне или как? Годин, на место!
Basalt, the findings of staff to positions according to operational crew!
Базальт, выводи личный состав на позиции согласно боевого расчета!
Positions.
Движения... положение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]