Prison перевод на русский
16,845 параллельный перевод
The point is, if you had not made that false identification 16 years ago, he never would've gone to prison, which means he never would've killed Ashley.
что если бы не было неверного опознания никогда не убил бы Эшли.
16 years, that's what I learned. Things happened to me in prison... things I swore I'd never do to anyone else...
Этому я научился за 16 лет. что не причиню подобного другим...
If you arrested every guy who ever lied to get women, you'd have 50 million men in prison.
Если вы арестуете каждого, кто когда-нибудь лгал женщине, то получите 50 миллионов человек в тюрьме.
That means prison, and we'll be filing those charges soon.
Это означает тюрьма, мы скоро выдвинем эти обвинения.
Did anyone in prison ever offer to harm the witness for you for money?
Кто-нибудь в тюрьме предлагал навредить свидетелю за ваши деньги?
From my time in prison. I met a lot of colorful characters, you know?
Пока я был в тюрьме, я познакомился с многими яркими личностями.
So I went back through Oliver's Facebook posts that he made while he was still in prison.
Я проверил записи Оливера на фейсбук, которые он сделал, пока был в тюрьме.
- a holiday from prison.
- отдохнуть от тюрьмы.
I sent his prescription ahead to the prison pharmacy.
Я направил рецепт в тюремную аптеку.
He was at the Momentum Lab and showed up at the prison, too.
Он был в Лаборатории Моментум и в тюрьме тоже был.
May, want to go to prison?
Может, хотят идти в тюрьму?
The prison's compromised.
Тюрьмы под угрозу.
All the new Watchdogs, they're recruiting in prison, uniting against us.
Все новые Сторожевые, они рекрутинг в тюрьме, объединяются против нас.
Is it true that S.H.I.E.L.D. has compromised a prison?
Верно ли, что ЩИТ поставило под угрозу тюрьму?
Fitz found Eli Morrow and Dr. Bauer on the security-cam footage outside the prison.
Фитц нашел Эли Морроу и д-р Бауэр на безопасности распредвала кадры за пределами тюрьмы.
Tío got snatched out of prison.
Дядю схватили в тюрьме.
But the legal system sentenced him to prison... not to death.
Но суд приговорил его к заключению, а не к смерти.
The Chinatown Crew was working with Eli when he was in prison.
Бригада Китайского квартала работала с Илаем, когда тот был в тюрьме.
Leftovers from a Chinatown gang and some ex-cons he recruited while he was in prison.
Остатки Чайнатаунской банды плюс кое-кто из бывших заключённых, завербованных им еще в тюрьме.
I heard stories in prison... whispers of a demon, "Ghost Rider."
Я слышал истории в тюрьме... слухи о демоне, Призрачном Гонщике.
Senator Nadeer has photos of you in the prison with Reyes and that dead gangster he left behind...
У сенатора Надир есть твои снимки в тюрьме, снимки Рейеса и снимки того мёртвого ганстера...
They lost touch when he was in prison.
Он потерял с ней связь, когда сидел в тюрьме.
It's always out of one prison, into another with her.
Из одной тюрьмы в другую.
Do you hold any ill will toward the Detective who sent you to prison?
Вы затаили неприязнь к детективу, посадившему вас в тюрьму?
The guilt that man must feel for wrongfully sending an innocent man to prison is punishment enough. "
Чувство вины, которое должен испытывать человек, ошибочно отправивший в тюрьму невиновного — вполне достаточное наказание ".
- He put an innocent man in prison.
— Он отправил невиновного за решётку.
So it's possible we sent an innocent man to prison?
Значит, возможно, мы всё же отправили невиновного в тюрьму?
I won't let you go to prison.
Я не позволю тебе сесть в тюрьму.
You do this the hard way, you can end up in a state prison where they don't exactly have the best medical facilities, you'll be far away from your family and friends.
– Будешь продолжать упираться и закончишь свои дни в тюрьме штата, где не самая лучшая обстановочка с лечением, к тому же ты будешь далеко от семьи и друзей.
I can't survive in prison!
Я не выживу в тюрьме.
I'm not going to prison.
М : Я не пойду в тюрьму.
He wasn't going to prison.
М : Он не собирался в тюрьму.
Enjoy prison.
Наслаждайтесь тюрьмой.
Prison.
Тюрьма.
I wanted him to go to prison.
Я хотела, чтобы он сел в тюрьму.
I'm the reason he went to prison.
Он из-за меня попал в тюрьму.
He should be in a prison.
Он должен быть за решеточкой.
I visited Abby's mother, and while I was there, she received three phone calls from Folsom Prison.
Я была у её матери и за это время, ей три раза звонили из тюрьмы Фолсом.
Well, the catch was we were to fill it with grandchildren but, of course, Robbie moved out by moving to prison and I couldn't stand being here anymore so moved back to my old place.
Ну, он страстно желал увидеть внуков, но, в итоге, Робби сел в тюрьму, а я не могла больше здесь находиться, поэтому вернулась в свой старый дом.
He had to bring me here so he could tell all of his mates, so they could all just take a good, long look at the woman that put his son in prison, just to remind everyone who the bad person is here.
Он должен был привести меня сюда, чтобы сказать при всех друзьях, чтобы те как следует рассмотрели женщину, которая посадила его сына в тюрьму, просто, чтобы напомнить всем, кто здесь плохой.
But he ended up in prison.
- Но он оказался в тюрьме.
When you were in prison?
Когда был в тюрьме?
Not ending up in prison?
Ты не сидел в тюрьме?
Martha Stewart said she used the prison time to work on herself.
Марта Стюарт говорила, что использовала время, проведённое в тюрьме, чтобы поработать над собой.
And I want the people responsible to go to prison!
И я хочу, чтобы ответственные за это сели в тюрьму!
We bring her in, just so she can watch her mother get marched off to prison.
Мы привезли её, чтобы она увидела, как её мать забирают в тюрьму.
Patrick's little brother just died in prison.
Младший брат Патрика только что умер в тюрьме.
He is not gonna survive prison.
Он не выживет на зоне.
You'll go to a... A state hospital, or maybe a minimum - security prison.
Отправят в психушку или тюрьму облегченного режима.
He's supposed to be serving ten years in an Icelandic prison.
Похоже, он десять лет отсидел в тюрьме Исландии.
According to Litla-Hraun Prison,
По данным тюрьмы Литла-Храун,