Probe перевод на русский
869 параллельный перевод
What can I use for a probe?
Чем мне заменить зонд?
I'd like to probe behind that sphinxlike exterior of yours, find out what goes on behind those eyes...
Я бы хотел узнать, что-же кроится за вашим хладнокровием, что кроется за вашими глазами.
He lost a lot of blood, and they'd to probe pretty deeply. He'll be all right.
Потерял много крови, но поправится.
Neither could that probe four years ago.
Не смог, хотя пытался четыре года назад.
Sweetheart, you don't want to probe into these nonsensical graveyards.
Милая, ты же не хочешь копаться во всех этих кунсткамерах.
Probe, pinch, push.
Зонды, зажимы, уколы.
Now let us probe a little further.
А теперь копнём глубже.
I wonder if I've ever done anything really useful I lacked the courage to probe deeply
У меня было впечатление, что я остановился в начале дела, которое мне предстояло, и что у меня не было сил, чтобы дойти до конца.
And you can't lie. They'll probe for anything.
Ты им всю правду выложишь и они будут проверять каждое твое слово.
Tomorrow they're gonna probe the walls
Завтра мы прозондируем стены.
What do you want to probe?
Ты хочешь испытать меня.
A sonic probe?
Звуковой пробник?
Did another Earth ship once probe out of the galaxy, as we intend to do?
Другой земной корабль исследовал галактику, как хотим исследовать мы?
We'll move out into our probe as soon as we have those answers.
Мы вернемся в наш зонд, как только получим ответы.
Which is probably the best argument to continue the probe.
И именно поэтому мы должны продолжать зондирование.
Sweep the area of the Antares transmission with our probe scanners, Mr. Spock.
Проверьте область, откуда велась передача Антареса сканерами нашего зонда, мистер Спок.
USFA headquarters notified of the mysterious loss of science probe vessel Antares.
Штаб уведомлен о таинственной гибели научного судна Антарес.
I must now use an ancient Vulcan technique to probe into Van Gelder's tortured mind.
Я использую древний вулканский метод для исследования мозга ван Гелдера.
Computer, go to sensor probe.
Камьютер, провести сенсорное зондирование.
Getting difficult to probe through it.
Сканировать становится сложнее.
Probe on ahead or turn back?
Продвигаться или развернуться.
We probe space searching for information about other planets.
Ведь мы запускаем в космос аппараты для поиска и получения информации о других планетах.
Are you saying that Earth has become a subject of a probe carried out by creatures from another planet?
Вы хотите сказать, что Земля была обнаружена таким же аппаратом, в котором находятся существа с другой планеты?
Our probe data didn't indicate fog.
Странно. В данных нашего зонда нет сведений о тумане.
Actually, it's a simple matter for us to probe the minds of creatures like yourself.
Видите ли, нам не составляет труда зондировать мозг таких существ, как вы.
Why don't you simply probe my mind and get what you want?
Может, прозондируете мой мозг и получите, что нужно?
Wasn't there a probe called Nomad launched in the early 2000s?
В начале 2000-х разве не запускали зонд под названием "Номад"?
But if this is that probe...
Но если это тот зонд...
My function is to probe for biological infestations, to destroy that which is not perfect.
Моя функция - обследование на предмет биологических заражений, чтобы уничтожать то, что не идеально.
There was never any probe sent out for that.
Для такого никаких зондов не посылали.
I've correlated all the available information on the Nomad probe and I am convinced that this object is indeed that probe.
Я собрал всю имеющуюся информацию о зонде Номад, и теперь я уверен, что это тот самый зонд.
I heard some lectures at the Academy on the Nomad probe.
В академии нам читали лекции по зонду Номад.
It was supposed to be the first interstellar probe to seek out new life forms.
Насколько мне помнится, это должен был быть первый межзвездный зонд для поисков новых форм жизни.
Nomad, you will allow Mr. Spock to probe your memory banks and structure.
Номад, позволь м-ру Споку обследовать свои накопители и структуру.
Captain, I suggest the Vulcan mind probe.
Капитан, предлагаю вулканскую технику объединения разумов.
The Other was an alien probe of great power.
Другой - это мощнейший инопланетный зонд.
Our authority is the United Earth Space Probe Agency.
Мы подответны Агентству объединенной земли.
I find, after running a crosscheck on that factor, that your son, Colonel Shaun Geoffrey Christopher, headed, or will head, the first successful Earth-Saturn probe,
При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит первый удачный полет на Сатурн,
- There's no probe here.
He вижу здecь зoндa. Haйди eгo!
On Eminiar Vll you were able to trick the guard by a Vulcan mind probe.
На Эминиаре VII вы обезвредили охранника вулканским контактом разума.
Full sensor probe, Mr. Spock.
Полное сенсорное зондирование, м-р Спок.
Captain, it is an unmanned probe which seems to be carrying a warhead.
Капитан, это автоматический зонд, несущий боеголовку.
Spock, try to get through to him with the mind probe.
Спок, попробуйте говорить с ним через зонд разума.
In each case, I shall tell you when the probe is correct.
Я скажу вам, когда все будет верно.
Mr. Chekov, prepare to launch telemetry probe into that zone.
М-р Чехов, приготовьте к запуску телеметрический зонд в эту зону.
Probe ready.
- Есть, сэр. Зонд готов.
- The telemetry probe, sir.
- Телеметрический зонд, сэр.
Notify the Starfleet that we're going to attempt to probe the area of darkness
- Да, сэр. Сообщите Звездному флоту, что мы хотим прозондировать это затемнение,
We've run a full scanner probe twice.
Мы сделали полный анализ дважды.
- Launch probe.
- Запускайте зонд.
- Probe launched, sir.
- Зонд запущен, сэр.