Prone перевод на русский
394 параллельный перевод
So the guy next to me, he's shooting from a prone position, and he's cross-eyed like I told you.
Мой сосед стреляет как положено, но он косоглазый, как я уже говорил.
Yves isn't the accident prone type.
Не мог же Ивес попасть в аварию!
Once they're prone to colic, you're best rid of them but it's up to you.
Если у неё бывают колики - лучше от неё избавиться. Решайте сами.
I'm sure he's not prone to illness - just being careful.
Конечно, он вовсе не болен - родные просто стараются поберечь его.
There is no smoking in the prone position in bed.
Лежа на койке - не курить!
Any man caught smoking prone in bed spends a night in the box.
Каждый, кто будет курить, лежа на койке проведет ночь в карцере.
Which pets are prone to hardly any flaws?
В ком целый свет изъяна не найдет?
Oh, I guess I'm just mug prone.
Я думаю, я просто подвержен ограблениям.
Even as a baby. He seemed totally prone... to every possible kind of illness.
Казалось, он был склонен... к любым заболеваниям.
Living dirty on a boat like this, I was prone to fall for the wrong man.
¬ ед € порочную жизнь на этой лодке, мне было суждено влюбитьс € не в того.
You're still in your cavity-prone years.
Зубы у тебя еще не окрепли.
You notice how many people in the subway look murder-prone?
Ты не замечала, скольких людей в метро так и хочется убить?
Do I look murder-prone?
Меня не хочется убить?
- But, that is not an earthquake prone area.
Но каньон не является сейсмоопасной зоной. Вы правы капитан Лопез.
She's prone to constant irritability.
Что угодно способно спровоцировать у неё такой приступ.
She is a psychopathic personality prone to affecting acts. "
Она является психопатической личностью, склонной к аффектным действиям.
Prone to unexplained bouts.
Подвержен необъяснимым приступам.
I can appreciate how this time of year children are prone to taking the day off.
Я понимаю, что дети в это время года склонны к прогуливанию.
- What position?
- Позиция? - Prone.
She said you were unstable and prone to violence.
Она нам сказала, что вы неуравновешенный. Что прибегаете к насилию.
All I do know is that all long-bodied dogs are prone to this sort of paralysis.
Все, что я знаю, - это то, что все собаки с длинным телом предрасположены к подобным параличам.
Polly was a bit of a masochist and prone to drink too much.
Полли всегда была мазохисткой и любила выпить
violence prone, obsessive / compulsive personality, a history of excessive physical force throughout his 1 8 years as a Los Angeles police officer.
склонность к насилию, обсессивное / компульсивное поведение, многочисленные примеры злоупотребления силой за 18 лет службы офицером полиции Лос-Анджелеса.
What makes one person more prone to anger or happiness or certain colour combinations?
Что заставляет человека раздражаться, радоваться, различать цвета?
They smashed the hives and stole the honeycomb and smeared it over his prone, naked body.
Они сломали уль и украли медовые соты а затем растерли мед по его голому, бессильному телу.
But of course if you're prone to it, if you have that tendency, you shouldn't risk it.
Конечно, если у Вас предрасположенность, если у Вас такая тенденция, Вам лучше не рисковать.
Unfortunately, the air conditioning unit in this building is old, and prone to break down on hot days such as this one.
К сожалению, кондиционер в этом доме старый и часто ломается в такие жаркие дни, как сегодня.
Eve 6 said they were prone to suicide.
Ева 6 говорила, что они склонны к самоубийству.
Well, your mother was always prone to exaggeration.
Твоя мама любит преувеличивать.
DNA scan reveals an aversion to authority and a temperament prone to violent behaviour.
Сканирование ДНК показывает, что у Вас патологическое отвращение к власти... и характер... склонный к агрессивному поведению.
Before, he depicted contemporary society through glimpses of compulsive cruelty. But, in Sonatine, he created a calm and light-hearted image of a middle-aged gangster, who is prone to violence and unable to find his place among humans, and who ultimately escapes in his own dream world.
Ранее он изображал современное общество через взгляд на импульсивную жестокость, но в "Сонатине" представляет светлый и спокойный образ гангстера средних лет склонного к жестокости, который больше не может найти свое место в обществе и навсегда уходит в мир своих грез.
The girl's prone to accidents and always gets ill.
ƒевочка вечно попадает в непри € тности и все врем € болеет.
She's always been prone to exaggeration.
Она всегда склонна к преувеличениям.
I have an inner ear curvature that makes me prone to motion sickness.
У меня внутреннее искривление ракушки уха, предрасполагающее к быстрому развитию морской болезни.
In fact, it actually worsens it, since people in that state are prone to confabulation.
Фактически, от него есть результат если человека получается вызвать на разговор.
In short, Roky showed signs of being what is known as a fantasy-prone personality.
[Скалли] Короче говоря, Роки представил все признаки того, что известно как слишком разгулявшаяся фантазия.
I drink too much and I take pills... and I lie and I'm vain and cowardly... and I'm prone to violence.
Я слишком много пью и принимаю таблетки... и я лжив, тщеславен и труслив... - и склонен к насилию. - Насилию?
You know I'm not prone to wild flights of romantic fancy.
Я не склонен принимать решения под влиянием сиюминутной прихоти.
Well, he would certainly be more receptive to alien influence and more prone to obey orders from aliens.
Он определенно будет более восприимчив к инопланетному влиянию и более послушен их приказам.
As a mindless servant of death for His Shadow, I was not prone to curiosity
- Будучи слепым слугой Божественной Тени, я не испытывал чувство любопытства.
"Intellectually brilliant, yet prone to confabulation... And fits of violent behavior."
Блестящий интеллект, хотя склонна к выдумкам и проявлению жестокости.
I'm not prone to envy.
Я не из породы завистников.
I'm prone to sternness, facially.
Я склонен к строгости, к правильности.
Being prone to high saliva secretions, I'm fraught.
Но, будучи склонным к выделению слюны, я несколько обеспокоен этим.
I'm prone to blood-flow droppage. Isometrics invigorate me.
Это упражнения улучшают циркуляцию крови и значительно меня приободряют.
Actually, I'm vindictive, a moaner, and I'm terribly prone to vanity.
Я злопамятный, ворчливый, тщеславный.
Samantha's a lovely girl, but prone to irrational mood swings.
Саманта - чудесная девушка, но она подвержена частым переменам настроения.
As women are prone to do?
потому что женщины склонны так делать?
You're so accident-prone.
Мне кажется, что с тобой может случиться что-нибудь ужасное.
We're prone to suicide.
Мы склонны к самоубийству.
Plus, my astrologer told me that I really should stay away from accident-prone guys, so, you know.
Почему нет?