Proud перевод на русский
13,339 параллельный перевод
It's a proud moment when a man receives his first ever wage, no matter how he comes by it.
Первый заработок - это всегда повод для гордости. За что бы ты его ни получил.
It's a proud moment, when a man receives his first ever wage.
Первый заработок - это всегда повод для гордости.
I am so proud of you, Davey Sharpe.
Я так горжусь тобой, Дейви Шарп.
Your father would be proud.
Твой отец гордился бы тобой.
I'm not very proud of this, but it's not always clear whose fault it is.
Я не очень этим горжусь, но не всегда ясно, чья это вина.
Anyway, Bain was so tough and proud of the enemies he made.
Ладно, Бэйн был таким жестоким и гордым, что он нашел врагов. Я...
We'll make Genghis proud, Father.
Мы заставим Чингиса гордиться, отец.
I am so proud of you.
Я так тобой горжусь.
You and the Dalai Lama would be very proud of me.
Ты и Далай Лама будете гордиться мной.
I'm very proud of you.
Я очень горжусь тобой.
Na, but they're gonna be fuckin'proud of me.
Не, но они будут чертовски мной гордиться.
You're a disgrace to your country's proud history of functional lushes.
You're a disgrace to your country's proud history of functional lushes.
Look, he was a proud man. He didn't want anyone to know about his past.
Он был гордым человеком, не хотел, чтобы о его прошлом узнали.
Yeah, I'm really proud of him.
Да, я им очень горжусь.
- Are you proud?
Гордитесь собой?
Aren't you proud?
Замечательно же?
Our country already... acknowledged your service. And as your commanding officer, I am proud that... you will be my son-in-law.
Страна уже признала старшего сержанта Со Дэ Ёна. для меня честь иметь в зятьях старшего сержанта Со Дэ Ёна.
I would be proud if he would grow up to be a stalwart young man such as yourself, Henry.
Я буду горд, если он вырастет таким отважным молодым человеком как ты, Генри.
Well, she's a proud woman.
Она гордая женщина.
I want so much to make you and poor dear Papa proud.
Я так сильно хочу, чтобы вы с папой могли мной гордиться.
I'm really proud of you.
Я горжусь тобой.
I want to please it and make it proud of me.
Я хочу ей угодить и заставить мною гордиться.
I'm proud of you.
Я тобой горжусь.
I'm so proud of you.
Я так тобой горжусь.
You have a right to be yourself, to be proud.
У тебя есть право быть самой собой, гордиться собой.
I'm very proud of you, how hard you've been working on your senior project.
Я очень горжусь тобой, тем, как много ты работаешь над своим выпускным проектом.
But know, know that even when I disagree with you, Callie, I am so proud of the amazing young woman that you're becoming.
Но знай, знай, что даже, если я не согласна с тобой, Кэлли, я так горжусь удивительной молодой женщиной, которой ты становишься.
I was proud of it.
я им гордился.
You know, I'm not proud of it.
Я этим не горжусь.
But your father was proud of you.
Но отец тобой гордился.
My son is proud.
Мой сын гордый.
But he is proud.
Но он гордый.
- But you guys came to a decision... I'm proud of you.
– Но вы, ребята, пришли к решению... я горжусь вами.
I'm proud of you.
Я горжусь тобой.
I'm black, and I'm proud! I didn't believe in the national anthem, but I stood up anyway, because I didn't want no static, but those days are gone.
Я не верю в национальный гимн, но все равно встал, чтобы не искать проблем, но эти дни позади.
I'm, uh, certainly proud, and I'm very happy, and I'm...
Я горд и очень счастлив. Это командная награда.
Whether it's picking up or dropping off... I was proud. It made me want that.
Я гордился.
The LAPD detectives are incredibly proud of their badges.
Детективы Лос Анджелеса невероятно гордятся своим значками.
I'm proud.
Я горжусь тобой.
Proud?
Гордишься?
How can you be proud?
Как ты можешь мной гордиться?
I'm not proud of it.
Я не горжусь этим.
He was really proud of it.
Он очень гордился.
Now, Edie Lee is a proud, proud woman.
Иди Ли - невероятно гордая женщина.
You got a year to live and you were proud to sit there and tell us every detail about how you killed three guys.
У вас остался год жизни, а вы с гордостью сидите здесь, рассказывая, как хладнокровно убили трех человек.
And for what it's worth, I'm proud of you.
Ну и хоть это ничего не значит, но я тобой горжусь.
I'm so proud of you, sis.
Я так горжусь тобой, сеструха.
Think how proud your father will be.
Представь, как горд будет твой отец.
Make me proud - earn my gratitude.
Заставь меня гордиться. Заслужи мою благодарность.
I'm so proud of you.
Я так горжусь тобой.
But I'm quite proud of myself.
Да.