Pusher перевод на русский
205 параллельный перевод
- I'll be a cockeyed cookie pusher! - Ha!
- Чтоб мне окосеть и стать китайцем!
I dropped my cuticle pusher down the crack.
У меня туда пилка для ногтей провалилась в щель.
Cuticle pusher.
Пилка для ногтей.
The man's a chair-bound paper-pusher!
Он бумажная крыса, прикованная к стулу.
You see, I'm not a pusher, you know,
Я не трахаюсь, знаете ли,
He's a pusher... heroin.
Продает героин.
He's a prophet and a pusher.
Он ловкач и предсказатель.
I'm no pusher.
Я не ловкач.
I'm not a fuckin'pusher.
Я что, грёбанный продавец?
He's the pusher, not me.
Это он толкач, а не я.
I said, "Helen, how can you marry that idealistic... " card-carrying pencil pusher when you could have me?
я сказал ей : " Хелен, как ты можешь выходить замуж за этого идеалиста... этого заядлого писаку, когда у тебя есть я?
Send down whoever you like, but I'm the tool pusher on this rig.
Присылайте кого хотите. Руковожу здесь я.
I'm also an expert drug pusher. I've been pushing drugs for 20 years.
Я толкаю наркотики уже двадцать лет.
- A pusher protects his pitch. We want to sell them cigarettes and don't like competition.
Нам нужно продавать сигареты, но не нужна конкуренция.
Oh, he was a drug pusher and he was also a car thief.
О, он толкал наркоту и заодно угонял машины.
Actually, I think she may have liked being there...'cause she had her own TV and total control over the pusher.
Кажется, ей там даже понравилось. У нее был телевизор целыми днями и полный доступ к пульту.
I am a pencil pusher
Я бюрократ
Sick Boy had reinvented himself as a pimp and a pusher and was here, he said, to mix business and pleasure, setting up "contacts," as he constantly informed me, for the great scag deal that was going to make him rich.
Больной стал сутенером и мелким наркоторговцем... и приехал сюда, по его выражению, сочетать приятное с полезным... устанавливать контакты, как он мне постоянно твердил... для большой сделки, которая однажды должна была сделать его богатым.
Pansy-ass stool pusher.
Тупой ремесленник.
The claim comes in and is assigned to a handler. That's basically a low level paper pusher.
Когда поступают запросы, они поручаются простому бумагомараке.
You heard right, you old pusher!
И ты не ослышался. Ты, старый наркоторговец!
You're gonna pass up an opportunity to put that aloe - pusher in her place?
Ты упустишь возможность поставить эту мастерицу алоэ на место?
Now, Mark was rich, but not because he was a pusher, which he really wasn't.
Марк был настоящим богачем, но не потому, что он был барыгой. Этим он только баловался.
He's always been a button-pusher for you!
Он всегда тебя раздражал.
- It's a pusher.
- Это лучше любой касторки.
[Jip Narrating] Now Koop's on the pulse, but he's a serious vinyl pusher.
Пролезает в друзья, цепляет пацанов, разводит по-стильному ".
You deal for your friends. Now, Moff is not a pusher. He's not violent.
Но если не работа для вас - религия, то вы продаете, продаете друзьям.
Little pusher of illusion I live with only one hope
Маленькая чаровница, Я живу только ожиданием того,
By the way, your marchino pedal pusher suit, it just flew out of there.
Кстати - ваш спортивный костюм сдуло ветром.
Some wet-behind-the-ears pusher?
Я тебе не какой-то желторотый толкач!
Watch closely, a pusher in action.
следи, сейчас ты увидешь "пушера" в действии.
I'm not talking to a woman, but to a pusher, which was pushing me off like a bulldozer!
К женщинам я отношусь иначе, чем к толкающему меня бульдозеру.
I'd written 40 pages, and I sent them to him, and he fell in love with it because I'm like a pusher.
Вот я написал тридцать-сорок страниц, выслал ему. Тот в полном восторге.
YEAH, AND, UH, AND IF IT WEREN'T FOR ME, YOU'D STILL BE A PENCIL-PUSHER
А если бы не я, ты бы всё еще копался в бумажках!
You believe a pencil-pusher, who's never been here, or the town mayor?
Кому вы поверите? Бумагомарателю из министерства, который тут никогда не был, или мэру города?
Well, get the unit pusher.
Ладно, зовите торговца наркотиками.
You're the one making the mistake, pusher.
Нет, это ты делаешь ошибку, дилер!
They signed some other pencil pusher to my account.
Теперь с моим счётом будет работать другой крючкотвор.
Because I'm a pusher. I push people.
Я вынуждаю людей, заставляю их.
She was like, "I'm a pusher, Cady. I'm a pusher."
Все время говорила, мол : "я борец, я вынуждаю людей".
I think it's an unsuitable name for a pusher.
Не самое удачное имя для пушера.
I came back to LuthorCorp to be your partner, not a paper pusher.
Я вернулся в Лутор Корпорейшн не для бумажной работы, а для того, чтобы стать партнером.
Ibrahim's a drug pusher.
Ибрагим торгует наркотиками.
The only witnesses are the pusher and his girl who say he beat them.
Единственные свидетели - это тот барыга и его девка, утверждающая, что он избивал их.
I'm just a local paper-pusher, Dennis.
Я мелкий чин, Дэннис.
Okay, maybe I'm no Casanova. And maybe I'm in way over my head. But this was always Jack's job I was the pencil pusher.
Может быть, я не Казанова, и я может быть пе тонкому льду, но это е vжre домкраты работа.
But rather a poop pusher than a dry old stick,
Но, как я обычно говорю, лучше быть активным, чем занудой.
Spare me your slang, pusher man.
Побереги своё сленг при себе.
Wow, hitting up some paper pusher for some information... you must really work up an appetite.
- Избить бюрократа, чтобы получить немного информации, Ты наверняка нагулял аппетит.
- Like a drug pusher?
- Вынуждает принимать наркотики.
- He was the pusher.
Он все говорил и говорил.