Qing перевод на русский
135 параллельный перевод
I believe that they were stolen by the Qing gang at the Nan Ning County
Я уверен, что он украден бандой Цин из округа Нан Нин.
Old Mr. Lu was a government official of the Qing Dynasty
Старый господин Лу был крупным государственным чиновником при династии Цин
Lin Qing De
Лин Цин Дэ
You tell him you want to buy a Qing vase.
Скажи ему, что хочешыкупить вазу Куиндж.
- I'm here for the Qing vase.
Мне нужна китайская ваза.
- Mrs. Qing.
- Миссис Квинг.
Xiao-chuan, Qing Qing
Сяочуань, Чин Чин.
Qing Qing.
Чин Чин.
For Qing Qing?
Из-за Чин Чин?
Sexual Positions of Qing No. 5!
Цинская поза номер пять!
For the past time, you have been a solid bridge between Qing and Chosun
Уже давно между династиями Цин и Чосон наладились очень тёплые отношения.
But the King has not yet in the good term with the great Qing Empire
Но государь так и не наладил отношения с великой империей Цин.
Ah, he asked as if there was any news from the Qing Empire
Он интересовался, как идут дела в империи Цин.
Did Kim Ik Hee ask Jung Myung So information related to the Qing Empire?
Вот как? Ким Ик Хи спрашивал Чон Мён Су о делах империи Цин?
He only asked if anything has happened in the Qing Empire?
Он только спросил, не случилось ли что там.
He hides himself in the Qing Empire.
Он скрывается в Китае.
Got exiled all the way to the Qing Empire?
Скрывается в Китае?
Iljimae was married to the Qing Empire.
Иль Чжи Мэ вышла замуж и уехала в Китай.
She got married in the Qing Empire.
Вышла замуж, уехала в Китай.
The Qing Dynasty's ambassador personally came to this lowly place
Посол империи Цин почтил своим присутствием сие недостойное место!
It is said that he is either dead or has escaped to Qing.
Будто бы он погиб или сбежал в Китай.
He is Qing Dynasty's Ambassador.
Он посол династии Цин.
When you were in the convoy going to Qing
Когда вы пришли ко мне в Чхонсасин, я вам помог.
You are a wise person, so you surely understand The importance of my position in the relationship between Chosun and the Qing dynasty
Вы человек рассудительный, посему должны понимать всю важность моего положения в отношениях между Чосоном и империей Цин.
Attacking the Qing ambassador means humiliating the King of great Qing Empire.
Нападение на посла империи Цин равносильно оскорблению самого императора.
Don't forget that the Crown Prince is currently pampered in the Qing Empire.
Прошу вас не забывать, что наследник престола нынче гостит в империи Цин.
The King of great Qing Empire Shunzhi has praised him a lot
Император великой династии Цин весьма похвально о нём отзывался.
Humiliating me and my son means humiliating the Great Qing Empire.
Унижая меня и моего сына, вы унижаете великую империю Цин.
If we carelessly annoy him, how do we face the Qing Empire?
Ежели мы его заденем, как потом справимся с империей Цин?
If that happens, even if Jung Myung So doesn't report, the Qing Empire still will catch the news.
И тогда дурные вести долетят до Китая и без участия Чон Мён Су.
So we advised him not to send it to the Qing
Поэтому пытались остановить его от попытки послать записку в Китай.
Until recently, we were told that he would send the letter to the Qing
Пока недавно до нас не дошли слухи, что он всё же послал записку.
In Qing nation, my son's archery skill is the best.
В стрельбе из лука моему сыну нет равных во всей империи Цин!
After the previous incident It seems that misunderstanding between the Qing's Ambassador and our civilians has gotten deeper
В тот раз произошло маленькое недопонимание между цинским послом и населением.
Our Iljimae kidnapped Jung Myung So and his son. and boated them to the Qing Empire.
Наш Иль Чжи Мэ повязал Чон Мён Су и его сынка и погрузил их на корабль до Китая!
After the news about that blacky - black bat fastened Jung Myung Soo and his son and boated them the Qing Empire is spread all around the country.
Ходят слухи, что та самая летучая мышь похитила Чон Мён Су и его сына и отправила на корабль до Китая.
Because the Palace didn't keep promise to the citizens, they've gathered in front of the Embassy of the Qing Empire.
Народ снова собирается у покоев посла империи Цин, потому как правительство не выполнило данных обещаний.
He won't have nerve to report to the Qing Empire.
У него не хватит духу доложить об этом императорскому двору.
It's obvious that the Qing Empire's compromised with the Crown Prince to overthrow me.
Очевидно же, что империя Цин вступила в сговор с принцем с намерением свергнуть меня.
Thus, he bought a Western-style lock from the Qing Empire.
Даже выписал себе из Китая замок западного типа.
Your Excellency, please go to the Qing Empire and report everything has happened when you're there.
Отправляйтесь в империю Цин и доложите обо всём, что произошло здесь у вас на глазах.
Which they used to have in the past So they are gathering anti-Qing Court influences in Main Land
Посему они поощряют антицинские настроения при дворе.
They urgently ask for your help against the Qing Court, Your Majesty
Они просят вас как можно скорее оказать им помощь в борьбе с династией Цин.
Your Majesty, Army Generals for Ming Revival are in urgent need of Military power and military provisions to attack the Qing court
Ваше Величество, командующие силами Мин очень нуждаются в боевом подкреплении и провизии.
Haven't you prepared military power and provisions to support the Qing dynasty already?
Но вы ведь уже подготовили войска и провизию для империи Цин?
They want to declare comprehensive war with the Qing Dynasty from here?
Они хотят объявить войну империи Цин отсюда?
If we don't satisfy pro-Ming highranking madarin's demand He will hand over that blood letter to the Qing
Ежели мы не выполним требования этой проминской бестии, он передаст письмо в руки Цин.
If Army Generals for Ming Revival overthrow Qing Dynasty successfully It would not affect me adversely in anyway, would it?
Ежели минское сопротивление одержит победу над силами династии Цин, на мне же это никак дурно не скажется?
Do you want to let him go to the Qing just like that?
Пусть отправляется в империю Цин на верную смерть?
Qing Empire Ambassador Ba Eum So has arrived!
Посол империи Цин, светлейший Пха Ым Со!
How dare you guys treat an ambassador of the Qing Dynasty like this?
Как вы смеете так встречать посла империи Цин?