Qualifying перевод на русский
89 параллельный перевод
Maybe I can squeeze a week before qualifying in Mexico.
Может, недельку смогу выкроить перед отборочными в Мексике.
And you're watching the very last of our single qualifying funny car runs!
Сейчас вам предстоит стать очевидцами последнего одиночного заезда в квалификациии среди "фанни каров"!
Frederick just passed the qualifying exam for the Marbury Academy!
Фредерик только что сдал вступительные экзамены в академию Марбери!
Technically, there's a 30-day qualifying period before I can make it official but with your record I don't think there'll be any problem.
Есть 30-дневный квалификационный период до официального назначения но с твоим личным делом не будет проблем.
For 50 years, he Worked at Mom's Friendly Robot Company Where he created the first robot capable of qualifying for a boat loan.
В течение пятидесяти лет он работал в Мамочкиной Дружеской Компании Роботов... где создал первого робота, способного сдавать в прокат лодки.
Welcome to ESPN's coverage of the Twin Rings Race qualifying section.
Итак добро пожаловать на прямую трансляцию ЭйСпи Эн с квалификационного заезда гонки Двойное Кольцо....
Home of beer the Autobahn and Beau Brandenburg. - Qualifying begins tomorrow.
Добро пожаловать в Германию, родину пива, автобанов и Бо Брандербурга... 4 дня до гонки.
Does the concept "first in qualifying" mean anything to you?
Значит ли титул "лучший в квалификации" что-нибудь для тебя?
So, what was it like breaking 9.8 in the qualifying heat?
Ну и каково это пробежать за 9.8 в квалификационном забеге?
Congratulations on qualifying.
Поздравления по квалификации.
The best part is it's open to any team that wins a regional qualifying match.
Участвовать может любая команда, прошедшая местный отборочный матч.
By the power vested in me, I declare the winner of this year's Dodgeball Regional Qualifying Tournament and Grammar Jamboree to be Average Joe's Gym.
Я рад объявить, что победителем отборочного тура по доджболу этого года я объявляю команду Спортзал Заурядный Джо.
You didn't win a regional qualifying match.
Вы не проходили отборочный матч.
We never even won a regional qualifying match.
Мы ни разу не выиграли отборочный матч.
Here comes the relatively unknown challengers, a regional qualifying team, Average Joe's Gymnasium.
Вот выходят неизвестные конкурсанты, прошедшие отборочный матч - Спортзал Заурядный Джо.
It's the first step in qualifying for the regionals.
Это первая квалификация перед областными соревнованиями.
All right, the next qualifying heat is six weeks from today, and you know what I say.
TPEHEP : Хoрошо, cледующая квалификация через шесть недель, и вы знаете, что я сказал.
I am a heartbeat away from qualifying.
У меня на носу квалификация.
Qualifying for what?
Квалификация на что?
Now, the qualifying heats are in two weeks'time.
Итак, квалификационные заезды в течение двух недель.
This Is An Olympic Qualifying Meet.
Но это проверка перед Олимпийскими играми.
I was just playing the qualifying song.
Это для отборочных.
The qualifying song is Mozart's Köchel 310.
В отборочном туре нужно исполнить Моцарта, Кёхель 310.
The qualifying piece is Mozart's Piano Sonata No. 8 in A minor, Köchel 310.
В отборочном туре нужно исполнить Моцарта, фортепианную сонату Кёхель 310.
Congratulations on qualifying.
Поздравляю с победой в отборочном.
Our top five qualifying teams will compete in this, the final ZBZ fest event.
5 обученных команд будут соревноваться в этом финальном туре.
In the meantime, take him through our loan qualifying procedures, just in case, all right?
А пока что, на всякий случай, ознакомьте его с процедурой выдачи займов, хорошо?
classic qualifying statement.
Классическое уточняющее высказывание.
World Jam is right around the corner, but to get there, we got to get through the two qualifying rounds, which means...
Мировой турнир очень скоро. Но чтобы попасть туда, надо пройти 2 отборочных тура.
We play two qualifying games, to get into the tournament.
У нас будет две отборочные игры, чтобы войти в турнир.
- We still have another qualifying match.
- Но у нас только один матч.
And one of the qualifying events is up in sarasota.
И один из отборочных туров будет проходить в Сарасоте.
Okay, why do people keep qualifying that?
Окей, почему люди продолжают это так квалифицировать?
Which I'm confident you learned from animal planet, therefore qualifying you as my second chair.
О чем, я уверена, ты узнал из "Энимал планет", поэтому квалифицирую тебя как помощника.
'Senna was so good at banzai last minute qualifying laps'that in his Formula 1 career, he won an incredible 65 poll positions.
'Сенна был очень хорош в банзай-кругах на последней минуте квалификации за свою карьеру в Формуле 1 он получил невероятное число поул позиций - 65
I don't think there was any qualifying session or any race he went into the wasn't prepared to put it on the line.
Я не думаю, что существовала квалификационная сессия или любая другая гонка, в которой он был не готов встать на стартовую линию
You - you, as you know, is a qualifying tournament.
Так, вам нужно кое-что понять.
The day after I turn 50, I'm qualifying for the Senior Tour, baby.
Как только мне стукнет 50 я буду готовиться для тура по гольфу, малыш.
And it's the big day, the qualifying race of the Indy 500.
Ёто важный день, квалификационна € гонка " "ндианаполис-500"
Well, the uh, pre-qualifying's here, next week.
Ну, предварительная квалификация, на следующей неделе.
But on Fridays and Saturdays, during practice and qualifying, the riders and their teams are more like research scientists.
А по пятницам и субботам, во время тренировок и квалификационных заездов, гонщики и члены их команды скорее напоминают ученых.
De Puniet's ultra-fast qualifying laps are a tribute to his bra very.
Де Пунье блистал в квалификационном заезде благодаря своей храбрости.
So, what can we expect from today's qualifying competition?
Что ж, чего мы можем ожидать от сегодняшней квалификации?
Well, the biggest challenge for the US in the qualifying round today will be Russia.
Наибольшим испытанием для Штатов будет Россия.
China is competing in tomorrow's qualifying round, so we won't see them go head to head until the Finals.
Китай соревнуется в завтрашнем отборочном туре, поэтому мы не увидим их лицом к лицу до финала.
But, first, they have to make it through the qualifying round today.
Но, сначала они должны пройти сегодняшний отборочный тур.
On qualifying day they appeared to be unfocused, undisciplined and performed without inspiration.
В отборочный день они были рассредоточены, недисциплинированны и выступили без вдохновения.
The Chinese Team, led by Genji Cho, dominated in the qualifying round yesterday.
Китайская команда, во главе с Дженжи Чо, лидировали в отборочном раунде вчера.
It's a great start to the qualifying heats here at the Monaco Grand Prix!
Великолепное начало квалификационного заезда Гран-при Монако!
It's the second qualifying round of the Monaco Grand Prix and oh, they're really burning up the streets of Monte Carlo!
Итак, второй квалификационный заезд Гран-при Монако и, да, они реально зажигают по улицам
Thought it would be a lot more winning Wimbledon and less qualifying in New Jersey.
Мне больше думалось о победах на пути к Уимблдону, чем об отборочных соревнованиях в Нью-Джерси.