Raisers перевод на русский
34 параллельный перевод
I bet she's a secret member of those hand raisers.
Наверняка она секретный агент из этих, которые руку задирают.
I have fund-raisers for adult literacy at my own home.
Мы проводили дома аукционы в поддержку курсов для взрослых.
They moved to Boston, where they've become celebrated... for their wine and cheese fund-raisers.
На яхте отсутствует. Они переехали в Бостон, где прославились своими благотворительными фуршетами.
[Narrator] This rang false to George Michael... who knew that fund-raisers, a passion ofher mother's... were something that Maeby would avoid.
Джордж Майкл почуял ложь. Он знал, Мейби терпеть не могла страсть своей матери к благотворительным встречам.
Lindsay had always been celebrated... for her wine and cheese charity fund-raisers.
Линдси давно прославилась своими благотворительными фуршетами.
But have there ever been any fund-raisers?
Но была ли такая болезнь у жертвователей фонда?
Fact, you not knowing, throws a doubt on you... being one of the flag-raisers yourself.
На самом деле, то, что ты не знаешь, может вызвать подозрение, что ты сам не участвовал в подъёме флага.
That's what we're calling the mothers of the dead flag-raisers.
Так мы называем матерей тех солдат, что участвовали в подъёме флага, а потом погибли.
Don't you remember the hell raisers and heartbreakers party?
Ты что не помнишь вечеринку воставших из ада?
Gaby--victor, ever since we met, it's been photo opsand fund-raisers, and I'm sick of it.
- Габби. Виктор, постоянные встречи с репортерами и избирателями, - Мне надоели!
The Adderhead, Capricorn and the Fire Raisers.
Змееглав, Козерог и Поджигатели.
All the barbeques, all the fund-raisers
На все барбекю, на все благотворительные вечера.
Time driving a wedge between us. Oh, "roof raisers."
Время, вбивающее между нами клин.
Gallery openings, fund-Raisers...
На открытия галерей, на благотворительные вечера...
They hold four fund-Raisers a year.
Благотворительные банкеты проводятся четыре раза в год.
On the bright side, I don't think President Siebert will be making us go to any more fund-raisers.
С другой стороны, не думаю, что президент Сиберт ещё когда-нибудь заставит нас пойти на вечер с меценатами.
First you say you want me to appear at your fund-raisers, but now you say you never want me to go anywhere near your fund-raisers.
Сначала вы сказали, чтобы я выступил перед вашими благотворителями, но потом вы говорите, чтобы я никогда и близко не подходил к вашим благотворителям.
You guys get to meet the little heck-raisers.
Познакомьтесь с маленькими усилителями переполоха.
You know, fund-raisers and political speeches are great and everything, but I can't help thinking one of the best ways to help our wounded warriors starts with the family.
Вы знаете, сбор денег и речи политиков вносят большой вклад, но я не могу не думать, что одним из лучших путей помочь нашим раненым бойцам начинается с семьи.
These are my internal files for the hell-raisers.
Это мои личные дела на смутьянов.
Her parents are hell-raisers.
Родители-то у неё шуму наделали.
Maybe it's just'cause your kids are a couple of hell-raisers.
Может это потому, что твои дети - парочка сорванцов.
You've thrown us fund-raisers, there are pictures of you and I shaking hands.
Вы устраивали нам сборы средств, есть фото, где мы с вами пожимаем руки.
See if he has any events coming up : rallies fund-raisers...
Посмотри, нет ли у него вскоре каких-нибудь мероприятий : сбор средств...
These were fund-raisers.
Это были мероприятия по сбору денежных средств.
You tell me everything you know, every participant... because as a coward, Vaughn... and I know you're a coward,'cause that's who lays bombs at cancer fund-raisers... you will not endure the pain
Ты расскажешь мне все, что ты знаешь, про каждого участника... Потому что как трус, Вон и я знаю, ты - трус только они закладывают бомбу на сборе средств для раковых больных..
Everything from commercial airports, United Nations, presidential fund raisers.
Коммерческие аэропорты, здание ООН, предвыборные штабы кандидатов в президенты.
So the governor of New Jersey holds fund-raisers in New York?
Губернатор Нью-Джерси ищет поддержку в Нью-Йорке?
They charge their clients steep commissions and are constantly hosting fund-raisers.
Они взимают с клиентов непомерно высокую комиссию и постоянно проводят акции по сбору денег.
The Ukrainians have even gone so far as to send dedicated fund-raisers to the United States.
Украинцы пошли еще дальше, и послали людей в Штаты, чтобы собрать на это деньги.
I used to go to these fund-raisers all the time and I would tell Lizzie's story and people would listen politely... but they were never moved by it... until one day, I told it as my own.
Я ходила по этим фондам несколько лет и всегда рассказывала историю Лиззи, люди любезно слушали... Но это не трогало их по-настоящему. Тогда я решила рассказывать от своего лица.
Yes, he donated money, - organized fund-raisers.
Да, он пожертвовал деньги, организовал сбор средств.
You wrote him thank-you notes for fund-raisers.
Вы писали ему благодарственные письма за сбор пожертвований.
And here's the rest of the mail... mostly invitations to fund raisers...
Что насчет Тахома Парк?
raise 110
raised 19
raiser 157
raise your head 21
raise your hand 114
raise your hands 87
raise your glasses 18
raise your arms 37
raise your right hand 49
raise shields 21
raised 19
raiser 157
raise your head 21
raise your hand 114
raise your hands 87
raise your glasses 18
raise your arms 37
raise your right hand 49
raise shields 21