Really appreciate it перевод на русский
725 параллельный перевод
Well Sammy and I really appreciate it.
Мы с Сэмми очень благодарны.
he'd really appreciate it...
Он будет признателен.
I really appreciate it, Gutiere.
Спасибо, Гуттиэре.
I really appreciate it, but... but I have to go.
спасибо большое, но... но мне пора идти.
Thank you so much. I really appreciate it.
Покорнейше благодарю и нижайше ценю это.
I really appreciate it.
Спасибо за всё.
I'd really appreciate it.
Я была бы благодарна.
Really appreciate it.
Очень признателен.
Well, it's a crime to drink it if you don't really appreciate it.
Ну, не знаю, конечно, кому что нравится.
Well, I really appreciate it That's a real compliment!
Что ж, я правда ценю это Это был комплимент!
Really appreciate it.
Я ценю это.
I really appreciate it.
Очень ценю.
I'd really appreciate it if this would be something... that you and I could- - we could keep between us.
Я буду действительно признателен тебе... Если то, что видел, останется между нами.
I really appreciate it.
Я очень Вам благодарна.
I really appreciate it.
Я тебе благодарна.
- I really appreciate it.
- Я ценю это. Спасибо.
Anyway, if you could mail it to her, I'd really appreciate it.
В любом случае, я буду очень благодарна, если бы вы отправили её Мэдди,
If there's anything you can do to get us a table we'd really appreciate it.
Если вы можете что-то сделать, чтобы найти нам столик мы были бы очень признательны.
I don't want you to get in trouble. I really appreciate it.
Я не хочу для тебя неприятностей Спасибо тебе
- I really appreciate it.
- Я очень ценю это.
I'd really appreciate it.
Я была бы очень благодарна.
We really appreciate it.
Мы её очень ценим. Спасибо.
I really appreciate it.
Я очень это ценю.
Thanks for the hand. I really appreciate it.
Спасибо за помощь!
I really appreciate it. Did you bring gloves?
Bы зaxвaтили пeрчaтки?
I would really appreciate it if you wouldn't tell your dad about
Я была бы очень признательна, если ты не расскажешь своему отцу об...
- We really appreciate it.
- Мы очень тебе признательны.
I'd really appreciate it if you'd wait and drink your wine... after the kids are asleep.
И я была бы благодарна, если б ты выпил свое вино после того, как дети уснут.
If she'd come back as a couch, we'd really appreciate it.
Если она вернётся в виде дивана, мы будем очень благодарны.
Thank you so much for waiting for me L really appreciate it
Спасибо тебе огромное за то, что меня подождал. Я крайне признательна.
I really appreciate it.
Я вам очень признательна.
So I would I would really appreciate it if you'd just go away.
Поэтому, я буду вам благодарна, если вы уберётесь отсюда.
I really appreciate it.
я действительно оцениваю это.
"Why don't you come closer where you can really appreciate it."
Почему бы тебе не подойти ещё ближе, чтобы ты могла ими насладиться. "
I'd really appreciate it if you would just leave me out of your act altogether.
И был бы очень признателен если бы ты перестала упоминать моё имя в своих выступлениях.
I really appreciate it.
Я вам благодарен.
I appreciate it, I really do.
Я это очень ценю, честное слово.
I respect it, I really appreciate girls with such high moral standards,
ќчень ценю девушек, у которых есть мораль и принципы.
We really appreciate your comin', I want you to know that. It was really nice of you.
Спасибо тебе, что зашел.
I'm really trying to be friends with you but I'd appreciate it if you'd stop laying judgments on me while you're leaning on your daddy's $ 40,000 car.
Я действительно пытаюсь быть с тобой дружелюбной но я была бы благодарна, если б ты перестал меня судить облокачиваясь на машину твоего папочки за 40.000 долларов.
Really, I appreciate it. Y'alls OK now. Look at this.
Я полон благодарности, ибо, смотрите-ка - я хожу!
I give love and happiness to people who really need and appreciate it! I'm the West Coast distributor of Iove and happiness.
Я поставщик любви и счастья для тех, кто нуждается в них.
And I really appreciate... the poetry it oozes. Naïve at first glance and...
Это контраст между игровой стороной сюжета и отработанной техникой...
And I really appreciate Francis'writing, even though he does drop it on you sometimes, and it does take you sometimes, an idiot like me, a whole day to learn it.
Я в самом деле ценю текст Фрэнсиса, пусть он иногда дает его внезапно, а у таких идиотов, как я, уходит целый день, чтобы выучить его.
You know, Leo, you can't really appreciate how tonic country life is until you're actually right here, living it.
Знаешь что, Лио, нельзя по-настоящему оценить тот заряд бодрости, который даёт жизнь на природе, пока самому не доведётся пожить здесь сполна.
You really had to be there to appreciate it.
Будь ты там, ты бы оценил.
It's when you start to become really afraid ofdeath... thatyou learn to appreciate life.
Это когда ты начинаешь по-настоящему бояться смерти... начинаешь ценить жизнь.
I appreciate the sentiment, Commander but it really doesn't change anything.
Я ценю такое отношение, но это ничего не меняет.
- It's really embarrassing to me... and I really don't appreciate it in front of him. - I mean, who is he? - What's wrong with him?
Это очень оскорбительно для меня, и мне не нравится, что это происходит при нём!
You really did. And I appreciate it.
Может быть,..
I really didn't appreciate it.
И она мне очень не понравилась.
appreciate it 488
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287