Receive перевод на русский
3,370 параллельный перевод
The royalties you'll receive is 2 % of the sales.
Твоя зарплата - 2 % от продаж.
Oh, it's nothing. You will receive the activity report in the PM elect's office until your appointment is approved. Once you get confirmed, then you can - --- at the Blue House.
ничего когда твою должность утвердят сможешь работать в Голубом доме
And a report of each departments'itemized expense and their budget. Please make sure you miss nothing. If 10 cents is missing or misallocated, then the managing person may receive probation, suspension or dismissal.
И детальный отсчет с каждого отдела о расходах что вы ничего не забыли временно отстранен от должности или уволен да?
Did you receive my wedding gift?
Вы получили мой свадебный подарок?
And that's why we didn't receive Prime Minister Kwon's recommendations.
И поэтому мы не получили рекомендаций от премьер-министра
Was he happy to receive it?
Он был счастлив получить её?
I was supposed to receive an award from the Government but...
Меня даже собирались выдвинуть на государственную премию, но...
We'll receive it now from Negative Assets.
Сейчас получим его из группы негативов.
Can I ask you, could someone receive mail here?
Я хотел спросить, кто-нибудь тут получает почту?
So that they could receive the chastity reward.
Им нужна была моя смерть.
You receive a minus!
Минус тебе!
Instead, you'll receive proper severance pay. Also, for you to spend until you find a new job, you'll receive 6 months'pay on top of it.
вы сможете получить пособие по безработице. вы 6 месяцев будете получать пособие.
I will also receive just one drink.
Я тоже буду.
And I'm talking about things they do to receive power.
И я говорю о вещах, которые они делают, чтобы получить силу.
The World Health Organization has created a vaccine that works as a kind of camouflage, making people who receive it invisible to the infected.
Всемирная организация здравоохранения создала вакцину, которая работает как своего рода камуфляж, делающая людей, которые ее получили, невидимыми для инфицированных.
You'll receive no Spartan ships.
Ты не получишь суда Спарты.
You may not receive a warm welcome.
Прием не будет теплым.
Jon has foretold of a night some nights from now when, thanks to a secret camera, legions and multitudes of already adoring fans shall gather and-and they shall receive our music
Джон организовал нам вечер, который состоится через несколько дней, благодаря его скрытой камере, когда соберутся легионы и толпы уже любящих нас фанатов, и от нашей музыки все они
It's taken you three years from my first reported case just to show up here for a look, and the paltry amount of money you are forcing us to beg for out of the $ 4 billion you now receive each and every year to protect the health of American people won't come to anyone before only God knows when.
А с моего первого больного прошло уже три года и это говорит о том, что Вы заставляете нас умалять вас выделить нам ничтожные суммы денег из тех $ 4 млрд., которые вы получаете ежегодно для защиты здоровья американских граждан, и только Бог знает,
But I think it's all a matter of finding a family that's ready to receive you.
Но я думаю, что это все лишь вопрос нахождения семьи, готовой принять вас.
In fact, not a week goes by that I don't receive a letter from him threatening me and demanding I declare her cured so she might be remanded into his custody.
Не проходит и недели, чтобы я не получал от него письма с угрозами и требованиями признать ее здоровой и передать под его опеку.
We don't receive many visitors here.
Я знаю. Посетители у нас большая редкость.
Lord, we thank you for the food we are about to receive and we ask for your protection.
Господи, благодарим тебя за пищу, которую мы принимаем, и просим тебя защитить нас.
They want justice, Andie. And justice they will receive.
Спокойно, это великолепное тело не пострадало.
Now that sly Russian will receive a proper walloping. That he will.
Теперь эти мерзкие русские получат взбучку.
Senator, do forgive us for not being able to receive you at the harbor.
Сенатор, прошу прощения что не встретили вас в порту.
If I don't receive instructions,
Если я не получаю инструкции,
If and when Peeta is liberated, he will receive a full and unconditional pardon.
Когда и если Пит будет освобождён он получит полное и безусловное помилование.
Anyone showing signs of a contagious illness will receive special treatment here... the airport's purpose-built quarantine center.
Людям с симптомами заразных болезней окажут срочную помощь в специально созданном карантинном центре аэропорта.
My company will assume all future product development... moutsource manufacturing to China and you receive a handsome one-time development fee.
Моя компания займется всем будущим развитием производства, осуществит аутсорсинг в Китае, а вы, парни, получите отличный гонорар за продажу прав на продукт.
Cops will stay with the money, wail for the kidnappers to receive the drop.
Копы остануться следить за деньгами, будут ждать, пока похитители не заберут выкуп.
It's not proper for me to receive you with my hair in such disarray.
Мне так неловко принимать вас с неприбранными волосами.
Now, did Mr. Gotti receive permission to kill Mr. Castellano?
Мистер Готти получил разрешение на убийство мистера Кастеллано?
They'll all be fine. Those dogs receive all the free make up And the lack of surgery every dog could ever want?
С ними всё будет нормально, эти собаки получат бесплатный уход и медицинское обслуживание, о каком любая собака мечтает.
Everyone's eager to receive, Alana.
Всем нравится получать, Алана.
Accept his love and receive his forgiveness right now.
Примите Его любовь и получите Его прощение прямо сейчас.
I receive you. I receive you. I am received.
Принимаю тебя, принимаю.
And freedom is a gift that not everyone likes to receive.
А свобода - это такой подарок, который не каждый хочет принять.
Bless us, Oh Lord, and these spices we receive from your divine goodness.
Благослови, Господи и эту еду, которую мы получили по твоей божественной доброте.
That others currently do receive.
В отличие от остальных.
I'm about to receive a great deal of money for a service I provided.
Я скоро получу много денег за одну услугу.
Since the police have decided to prosecute only one of the boys, the council of colleges doesn't feel justified in removing all 10. Not with the roasting we'd receive from the press.
Поскольку полиция решила обвинить лишь одного из их компании, комитет колледжа решил не отчислять всех десятерых... дабы избежать шумихи в прессе.
The police receive at least 15 missing person reports a day and 90 % of those people are found within a week.
Полиция получает около 15-ти заявлений о пропаже людей каждый день, и 90 процентов из этих людей находят в течение недели.
I've grown tired of acting surprised, so I have instead decided this Wednesday to receive you properly.
Я уже устала от таких сюрпризов, так что я решила в это воскресенье принять вас как следует.
I receive every day emails like this.
- Я каждый день получаю подобные письма отовсюду.
Bless us, o lord, and these thy gifts, which we are about to receive through the bounty of Christ, our lord, amen.
Господи, благослови нас и эти дары Твои, вкушаемые нами от щедрот Твоих. Во имя Христа, Господа нашего, аминь.
I never had much ground contact with it, but it involved a number of private schools- - enterprises, you understand- - that would adopt our standard of curriculum and, in return, receive tuition reimbursement for underprivileged students.
У меня никогда не было тесных контактов, но в ней были задействованы частные школы- - предприятия, понимаете- - которые приняли бы наш учебный курс, а взамен, получили бы финансирование на обучение неимущих учеников.
The instructions you are about to receive come from me.
Инструкции, которые вы сейчас получите поступают от меня.
In that world, you will not receive alms, nor pity, nor forgiveness of sins, but honor, respect and justice.
В этом мире вы не получите милостыни, жалости, или прощения грехов, но приобретете честь, уважение и справедливость.
When did you receive the extortion demand?
Когда вы получаете вымогательства спрос?
The Court casts doubt on Mr Sergeyev's claims that he didn't receive these notifications.
Суд критически относится к заявлениям Сергеева в отсутствии таких уведомлений, так как его доводы опровергаются материалами дела.