Record перевод на русский
14,840 параллельный перевод
And for the record, that student was arrested for leading a pro-democracy demonstration.
И для записи - студент был арестован за организацию митинга в защиту демократии.
Well, I'll still have a record, so there's no chance for me to go to Quantico.
Ну, мое дело никуда не денется, поэтому у меня нет шансов с Квантико.
- Look at his record.
Посмотри на его дело.
Spotless record.
Безупречное дело.
Her juvie record's sealed.
Ее записи из исправительного центра закрыты.
Grafton had a record for drug trafficking.
У Графтона был арест за перевозку наркотиков.
We actually set a new record, topping 50 million visitors.
Фактически мы зафиксировали новый рекорд - 50 миллионов приезжих.
Come on, the kid had a record as long as the old man.
За ним такой же хвост преступлений, как и за его отцом.
No record.
Информации нет.
Rick Wakeman left the band so he could record his own solo album.
Рик Вейкман покинул группу, чтобы записать свой сольный альбом.
For the record, I am not serving anyone.
- Запомните : я никого не обслуживаю.
It'll be on the court record. It'll be in the press. Hell, in...
Это будет в стенограмме суда, в прессе...
And I'm going on the record as advising against it.
И я официально советую не делать этого.
No, we record all of the sessions.
Нет, мы записываем все сеансы.
We're the ones with a track record in sex therapy, the ones that can, with authority, publish a book that chronicles the successful transitioning of homosexuals.
Мы люди с доказанным опытом в секстерапии, авторитет которых позволяет издать книгу, описывающую успешные изменения у гомосексуалистов.
Maybe she has sent letters back but not through official channels because she knew there'd be a record.
Если ответные письма она отправляла не по официальным каналам, зная, что они проходят проверку.
Just for the record, I am right.
Просто для справки - я права.
And, for the record, I did not want this to happen. Okay?
И чтоб вы знали, я не хотел, чтобы до этого дошло, ясно?
Just... for the record.
Просто... для сведения.
Portlanders are turning out in record numbers for today's mayoral election, and the polls indicate this race is still too close to call...
Жители Портленда обеспечили рекордную явку на сегодняшние выборы мэра, но результаты голосования ещё могут измениться.
We need to set the record straight.
Внести ясность.
This'll be on your record. It'll mess up your career.
Кража в личное дело попадёт.
For the record, I don't want to go through that again.
Учтите, я не хочу снова проходить через это.
This guy's got a violent record.
У него привод за насилие.
We're gonna get your whole story on record.
Мы запишем всю твою историю.
Okay, great. Send his... medical record to the lab.
Отправим его мед.карту в лабораторию.
Weather folks say temperature's a record low.
синоптики говорят сейчас рекордно низкая температура
In light of his police record... Tell me, what are they like?
В свете его криминальной истории... скажи мне, какиовы они?
No, Tucker said that it was off the record, strictly for intel.
Такер сказал, что это не для протокола, сбор информации.
Well, if Jefferson and Russo met with Tucker, IAB is sure to have a record of it.
Если Джефферсон и Руссо встречались с Такером, в ОВР должна быть запись об этом.
ICE has no record of him leaving the country on a commercial or private flight.
В иммиграционной службе нет данных о его отъезде на коммерческом или частном самолете.
Yeah, and there's no record of him coming into the country.
Так же нет записей о его въезде в страну.
The Archdiocese has no record of him.
В епархии нет о нем записей.
Did you record the conversation?
Ты записывал разговор?
Maybe, but I'm not with the NYPD, and these guys can't entertain a deal without you first going on record about what it is you do and who you do it for.
Может, но я не из полиции, а эти ребята не пойдут на сделку до дачи формальных показаний о том, чем вы занимаетесь и на кого работаете.
Got a record and a reputation.
Есть приводы и сомнительная репутация.
You're counsel of record on a dozen of their outstanding cases.
Вы представляли их по целому ряду выдающихся дел.
Warrant Officer Evan Babish, 38 years old, stellar Navy record.
Уорент-офицер Эван Бабиш, 38 лет, безупречное военное дело.
Well, if he's struck before, there may be a record of it.
– Если он попадался раньше, может остаться запись.
He's on record as saying the, uh, pure of faith won't get sick.
На записи он говорит, истинная вера не даст вам заболеть.
And despite your opinion of my track record, I got this.
И несмотря на ваше мнение о моей истории, у меня всё под контролем.
- None on record.
— Никаких записей.
In fact, there seems to be no record of this chap prior to six months ago, neither here or in Buffalo.
Вообще-то, похоже, нет никаких данных об этом субъекте ранее, чем полгода назад — ни здесь, ни в Буффало.
He holds the Australian record for the 100m'fly.
- Это соревнования? - Ему принадлежит рекорд Австралии по 100-метровке баттерфляем.
Ladies and gentlemen, a world record.
Леди и джентльмены! Мировой рекорд!
You broke the world record!
Ты побил мировой рекорд!
The young man has a world record.
Молодой человек установил мировой рекорд.
A world record, Daniel Kelly.
Мировой рекорд, Дэниел Келли.
You've just won a world record.
Ты только что установил мировой рекорд.
Ladies and gentlemen, a world record!
Леди и джентльмены! Мировой рекорд!
You think I fluked the world record?
- Хочешь сказать, мировой рекорд - это случайность?