Rehearsal перевод на русский
1,666 параллельный перевод
I have dress rehearsal tonight.
У меня сегодня генеральная репетиция.
Did you say you had dress rehearsal?
Вы сказали, что у вас генеральная репетиция?
Booked the gym, dance rehearsal.
Заказан спортзал, репетиция танцев.
- Dance rehearsal?
- Репетиция танцев?
Who made a fool out of herself In her first glee club rehearsal.
Добившуюся обманом ее первой репетиции в кружке хора.
I don't usually cotton too well To my competition sneaking in to watch a rehearsal.
Я обычно не одобряю то, что мои соперники тайно наблюдают за репетициями,
See you at rehearsal.
Увидимся на репетиции.
Um, listen, about that- - well, the Glee Club kind of needs some rehearsal space.
Слушай, насчёт этого... Кружку Хора необходимо место для репетиций.
I'm in a theatre. We're in rehearsal but there's always something or someone that stops me acting.
Я нахожусь в театре, идет репетиция, но каждый раз что-то или кто-то мешает мне играть.
Our children will play in silence in rehearsal.
Наши дети будут резвиться на репетициях.
Let's find out during the rehearsal, ok?
Выясним в ходе репетиций. Хорошо?
Gram's got a dress rehearsal.
У бабули генеральная репетиция.
At the rehearsal dinner last night.
На репетиции ужина вчера вечером.
He was with Sophie at the rehearsal dinner.
На репетиции банкета он был с Софи.
Everyone at the rehearsal dinner is sitting in that room.
На репетиции банкета все сидят в одном зале.
I didn't even see her until the rehearsal dinner, and we didn't even talk.
Понятия не имею, вплоть до репетиции свадебного банкета я ее не видел, и мы даже не общались.
How's rehearsal going with Alex Dupré?
Как проходит репетиция с Алекс Дюпре?
We're in the middle of rehearsal here.
Мы репетируем.
Uh, rehearsal with your commodores tribute band. Archer!
Только репетицию с твоим ансамблем любителей ZX-Spectrum.
Rehearsal in 20?
Репетиция через 20 минут?
Why do they need a rehearsal?
Зачем им репетиция.
Uh, the rehearsal is on for tonight at... 5 : 00.
Репетиция будет сегодня вечером... в 5 : 00.
Your rehearsal dinner place just fell through.
Репетиция свадебного ужина в том месте сорвалась.
The site of our rehearsal dinner is literally drowning in crap.
Место для репетиции нашего свадебного ужина буквально утонуло в дерьме.
So unless there is some other reason that you don't want to have our rehearsal dinner at your bar...?
Поэтому если нет никакой другой причины, по которой ты не хочешь, чтобы репетиция свадьбы состоялась у тебя в баре...
I'm gonna head over to the rehearsal.
Я собираюсь пойти на репетицию.
We are headed to the rehearsal dinner.
Мы собирались на предварительный ужин.
Look at me : I'm outside hiding out at my own rehearsal dinner.
Посмотри : я на улице, прячусь на своем собственном предсвадебном ужине.
When she left The rehearsal dinner last night, she was fi...
Почему она ушла с предсвадебного ужина вчера вечером, она была...
Perhaps, for the purposes of our rehearsal, Laura, you might "stand in", and if a fellow should step forward...
Может, ты могла бы, помочь на репетиции, Лора, пока не вызовется мужчина...
- Dress rehearsal for the big show. And a prior bad act.
- Репетиция к великому шоу и предыдущие преступные действия.
- When we watch rehearsal tapes and critique each other.
Когда мы смотрим записи репетиций и критикуем друг друга.
We should get the rehearsal tapes and records On all the students from the schuman.
Нам нужны записи с репетиций и личные дела всех студентов школы Шумана.
A little better in rehearsal, But that was good.
На репетиции было лучше, но это было хорошо.
We hoofed our hearts out for him with no rehearsal.
без репетиции.
We only have 30 minutes for rehearsal.
У нас есть только 30 минут на репетицию.
Judy never misses a tech rehearsal.
Джуди никогда не пропускала репетиций.
This is not a rehearsal.
Вы готовы?
Hi, I'd like to officially welcome you aboard and give you our Glee Club fall rehearsal schedule.
Привет, я официально хочу поприветствовать вас на борту и выдать вам расписание репетиций нашего Хора.
Uh, I can't, I have rehearsal with Mike.
Я не могу. У меня репетиция с Майком.
If Christmas morning comes around and I'm not dancing in Glee Club rehearsal with no personal explanation from her idol, she's going to lose faith in Old Saint Nick, and we can't have that.
Если наступит Рождественское утро А я не буду танцевать на репетиции хора без личных объяснений ее кумира Она разочаруется в старом Святом Нике,
I'm usually pretty tight about our rehearsal schedule, but I think I can loosen the reins a bit for Carl.
Обычно я очень строг относительно графика репетиций, но я думаю, что смогу немного ослабить вожжи для Карла.
Can we get on with rehearsal, please? Yeah!
Может все-таки продолжим репетицию, пожалуйста?
You ready for our first dress rehearsal? Mm-hmm.
Вы готовы к первой костюмированной репетиции?
It's a dress rehearsal.
Это костюмированная репетиция.
down by rehearsal tomorrow.
к завтрашней репитиции.
He was just coming to rehearsal in his costume... that's not a crime.
Эн просто шел на репетицию в своем костюме... это не преступление.
We're gonna be late for rehearsal.
Мы опаздываем на репетицию.
Well, I hope the real wedding is more exciting than the rehearsal.
Я надеюсь, что сама свадьба будет более впечатляющей, чем подготовка к ней.
Ten grand for site rental, 15 for food, entertainment, rehearsal dinner, open bar.
Десять штук за аренду зала, 15 за еду, анимацию, репетицию, бар.
I have to say, I caught the last rehearsal.
Я должна сказать, я была на последней репетиции.