Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ R ] / Reservations

Reservations перевод на русский

701 параллельный перевод
"If there is another hotel in Cocoanut Beach, cancel our reservations." I knew it.
"Если на Кокосовом берегу есть другой отель, мы отменяем бронь"
I've cancelled my reservations.
Я отменил свою бронь.
Make reservations and meet me at the station.
Забронируете билеты, и встречаемся на станции.
" Reservations arranged.
" Бронь оформлена.
I've got my ticket to Reno, my reservations at the hotel... - and even my lawyer. - Postponed only.
У меня билеты в Рено, забронирован отель, и даже наготове адвокаты.
Prepare my bill and make reservations- -
Приготовьте документы и закажите...
Moscow made our reservations there.
Именно там Москва оформила для нас броню.
- No reservations?
Нет. Опасений?
- He didn't have reservations on a plane or people waiting.
У него не был забронирован билет на самолёт и его никто не ждал.
Now when you switch reservations, you have to go through a little red tape.
Мы поменяли бронь, осталась простая юридическая формальность.
- Better make that two reservations.
Но, пожалуйста, два. - Два? Да.
A few reservations too. But few are collected.
Есть, конечно, бронь но многие отказываются.
After all, somebody had to work out the timetable and make our reservations...
В конце концов, кто-то должен разрабатывать график и составлять расписание...
Our reservations?
Наше расписание?
Confirming the plane reservations.
Подтверждение бронирования мест на самолет.
- We wired for reservations. - Oh, yeah.
У нас зарезервирован номер.
I want reservations.
Лучше купить заранее.
There are no reservations.
Что значит заранее?
"Okay, get plane reservations right away."
Хорошо, немедленно закажи билеты на самолет.
Do you want me to make reservations for you?
Ты хочешь, чтобы я заказал для тебя билет?
We made reservations and wired Uncle George to brace himself for a niece.
Мы забронировали билеты и сказали Джорджу, чтоб он готовился к встрече с племянницей.
Just make the plane reservations. And tell'em at the office that you're leaving. Tell'em you're getting married.
Только закажи... билеты на самолёт и скажи в офисе, что ты выходишь замуж.
You know, plane reservations are very hard to get.
Знаете, билеты на самолёт очень трудно достать.
It's ridiculous having boat reservations.
Это бронирование билетов просто курам на смех.
I thought you had reservations about the gods.
Мне казалось, что ты не очень-то веришь в богов.
I'm going to formulate some serious reservations.
Я выскажу свои опасения.
Before formulating these reservations... allow me to pay tribute to the government for its successes in recent months, from both the economic and social points of view.
И прежде, чем высказать мои возражения, я хочу поблагодарить правительство за экономические и социальные достижения последних месяцев.
Work out a separation agreement, get you a lawyer in Las Vegas... hotel reservations or maybe a little apartment.
Подписать соглашение о разводе, найти адвоката в Лас-Вегасе, снять номер в отеле, а может небольшую квартиру.
But I do have reservations about your solution to the problem of the lotians.
Но сомнения в вашем решении проблемы Йоты меня не покидают.
'All passengers holding reservations, please go to gate 33 on concourse D.'
Всем пассажирам, просьба пройти к выходу 33, вестибюль Д.
'All passengers holding confirmed reservations,'please proceed to gate 19, the red concourse.'
Просьба, всем пассажирам этого рейса, пройти к выходу номер 19, красный вестибюль.
Reservations for two round-trip tickets to Málaga, night flight tonight.
Заказ на два билета в обе стороны в Малигу, сегодняшний ночной рейс.
A girl alone should always make reservations ahead of time
Одинокой девушке следует всегда бронировать заранее.
I can make your reservations for you, I can negotiate your contract for you...
Что умеет папа, я тоже смогу. Я могу бронировать гостиницы для тебя, заключать твои договора.
Alright, you can know now, we came to study the places the government has designated as ecological reservations
Хорошо, теперь ты можешь знать... Мы приехали изучить места, которые правительство... Определило в качестве экологических заповедников.
- No, only if you made reservations.
- Нет, здесь уже всё занято. - Раньше не подумали? - Не подумали.
How is that? It is apparent. It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in reservations... but directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle.
Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
I made the reservations last week and I'm leaving tomorrow.
Я все решила на прошлой неделе и завтра уезжаю
- Uh, table for one. - Reservations only.
- Нет, у вас есть свободный столик?
But those reservations can get screwed up if we don't pay attention.
Но всё может измениться, если не следить за делами.
- I never make reservations.
- Я никогда их не бронирую.
Interesting no doubt, but I have certain reservations.
Необычайно интересно. Но у есть несколько замечаний.
How many reservations should I make?
Так на сколько человек мне заказать столик?
I have to make some reservations for my father, Mr. Eliasson.
Я бы хотела забронировать номер для моего отца, мистера Элиассона.
- I want you to cancel my plane reservations for tonight. - You changed it?
- Я хочу, чтобы ты отменил мой вылет.
Good morning, the mâitre d'will come to your Cabin shortly to take brunch reservations. There will be an industrial strike By Italian railways, Therefore the transfer between Innsbruck And venice will be by coach.
Доброе утро, дамы и господа, метрдотель скоро зайдет к Вам за заказами на обед, в Италии забастовка работников железной дороги, поэтому от Иннсбрука до Венеции мы поедем на автобусе.
They be sticking us on reservations, just to get us out of the way.
Они засунут нас в резервации, просто чтобы убрать с дороги.
Anyone remarks, questions, reservations?
Ещё есть у кого-нибудь замечания, сомнения или вопросы?
And I made reservations at the Chez Paree.
Я забронировал номер в Чез Пари.
Get reservations on the Aquitania, and we'll take the 12 : 30 train for Cherbourg.
Займитесь заказом билетов и мы уедем поездом в 12.30.
- Did you make reservations?
- Ты забронировал номер? - Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]