Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ R ] / Responsibility

Responsibility перевод на русский

5,901 параллельный перевод
So much responsibility.
Большая ответственность.
I think this may be too much responsibility for your shoulders at this time.
Думаю, сейчас тебе не по силам такая ответственность.
- No. Look, Lucious, Tiana's my responsibility.
- Люциус, Тиану я возьму на себя.
I have to take responsibility.
Я должна нести ответственность.
All right, she's your responsibility now.
Ну вот, теперь она на твоей ответственности.
Sometimes you have to take responsibility for our actions.
Иногда нужно принимать ответственность за свои поступки.
Chris, he needs to learn to take responsibility for his actions because those actions - are gonna be what defines him.
Крис, он должен учиться отвечать за свои поступки, потому что именно эти поступки его характеризуют.
Which led to a diffusion of responsibility.
Что привело к рассеиванию ответственности.
The boy's got to start taking responsibility for his actions.
Я о Вэлентайне. Парню пора признать ответственность за свои действия.
You're the one who said That he's got to learn some responsibility.
Ты сам сказал, что ему пора научиться ответственности.
I take full responsibility for what I did.
- Я признаю полную ответственность за свои поступки.
It's a big responsibility.
Это большая ответственность.
This feud goes way too far back for you to take any responsibility.
Эта вражда имеет слишком глубокие корни, чтобы тебе нести ответственность.
Listen, we put you up, but it's a big responsibility.
Мы тебя приютили, но это большая ответственность.
So, I swing by the gallery To demand that he take his share of the responsibility,
Итак, я прихожу в галерею, чтобы потребовать от него признания своей части ответственности.
It was my responsibility to tell you.
Я должна была тебе рассказать.
You're looking to pin responsibility on somebody, but it's messy.
Вы ищите на кого повесить ответственность, но все запутанно.
We talked about giving him more responsibility.
Мы же говорили, что ему надо больше обязанностей.
( door opens ) I mean, we're gonna talk all about individual responsibility.
Разговор на тему ответственности, это же так увлекательно!
Anyone claimed responsibility?
Кто-то взял на себя ответственность?
No one's claimed responsibility for either attack.
За эти два нападения никто не взял на себя ответственность.
That is your responsibility as a probationer.
Это твоя обязанность, в качестве человека на испытательном сроке.
Or you could honor the responsibility that comes with wearing that badge and bring him when you come back here right now - like you were ordered.
Или же ты можешь принять ответственность, которая прилагается к значку, и привезти его, когда ты приедешь обратно, как тебе и было приказано.
I know that you're gonna try and take responsibility for this, but you didn't even fire him.
Я знаю, ты попытаешься взять ответственность за все это на себя, но ты ведь его даже не уволил.
Dean Craig Pelton, do you accept responsibility for any damage incurred by hiring a felon?
Декан Крейг Пелтон, принимаете ли вы ответственность за любой ущерб, нанесенный наймом преступника?
But he's my responsibility, so you need to stay close to me in case Eckherd wants him to come back in.
Но он моя ответственность, так что вам лучше держаться поближе ко мне, если Экхерд хочет, чтобы он вернулся.
The O'Connor family are your responsibility.
Семья О'Конноров - твоя ответственность.
This isn't our responsibility.
Мы не несем ответственность за все это.
I was wrong to think that this was all my responsibility, okay?
Я ошибалась, когда считала, что я в ответе за все это.
And since every person that I care about has been put in danger because of it, it's my responsibility to fix it.
С тех пор, как каждый, кто мне дорог, в опасности из-за всего этого, я должна все исправить.
- if I believe in destiny, anyway. - Okay, Heather, what about responsibility?
— Ладно, Хизер, а как же ответственность?
Now, I think what you originally said, that we have a greater responsibility, is right, but we also have a greater responsibility to ourselves, too.
Я считаю, то, о чем ты говорила сначала, о том, что на нас лежит большая ответственность, верно, но у нас также есть большая ответственность перед самими собой.
It's your responsibility as a father to check in.
Ни разу. Твоя ответственность как отца : сообщить, что ты в порядке.
It's my responsibility to take the curtain up tonight.
Сегодня я отвечаю за поднятие занавеса.
The O'Connor family are your assets, your responsibility.
Семья О'Коноров – твои агенты, твоя ответственность.
Chiti, I have a responsibility to be honest.
Чити, я обязан быть честным.
At the thought of responsibility
При одной мысли об ответственности
- He took responsibility.
- Он принял ответственность.
Maybe you just don't want to take responsibility for her anymore.
А может ты больше не хочешь отвечать за неё.
He needs to take responsibility for what he puts in his fucking paper.
Он должен отвечать за то что печатает в своей газетёнке.
Everything that was her responsibility you did.
Ты взяла на себя все её обязательства.
You don't send someone from the office. Of professional responsibility. If something big isn't going on.
Из-за пустяков не присылали бы какого-то агента из УПО.
In spanky's time, the children of sea org members were separated from their parents and raised in the cadet org to remove all distractions from their parent's ultimate responsibility, to clear the planet.
Во времена Спэнки детей членов Морской организации забирали у родителей и воспитывали в Кадетской организации чтобы устранить все отвлекающие факторы в миссии "отКЛИРить" планету, которую их родители взвалили себе на плечи.
You beg me for more responsibility, but when I give it, you balk.
Ты умолял о большей ответственности, но отказываешься, когда я даю тебе ее.
She's our responsibility.
Мы за неё в ответе.
But I'll have to give my support to one of them, and then let Pilate have the responsibility.
Но мне придётся поддержать одного из них, и затем переложить ответственность за это на Пилата.
You need to take responsibility, not just for yourself.
Ты должна взять ответственность, и не только за себя.
I have honoured my responsibility to others.
Я с уважением отношусь к этому.
It's how they teach responsibility to teenagers.
Так подростков учат ответственности.
You're gonna have to take responsibility.
Тебе придётся взять на себя ответственность.
It's my responsibility. I should step up.
Это моя ответственность, мне ее и нести.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]