Resume перевод на русский
1,684 параллельный перевод
Which looks good on a resume.
Что хорошо выглядит в резюме.
And don't you think the architect of the Death Star is pretty psyched to have that thing on his space resume?
И тебе не кажется, что архитерктор из Звёздных Войн неслабо так гордится Звездой Смерти в своём резюме?
I did glance at her resume.
Я просмотрел её резюме.
On your resume it said "Rutgers Daily Herald Editor."
В твоем резюме говорится : "Редактор Rutgers Daily Herald."
Septuagenarians have a sexual resume To please me in the sack.
Семидесятилетние, имеющие секс анкеты могут угодить мне в постели.
See, the thing is, I've never actually written a resume before.
Слушай, дело в том, что я раньше никогда не писал резюме.
And you have never written a resume?
И ты никогда не писал резюме?
You don't have a resume?
У вас нет резюме?
When you showed up at my action school without a resume, I didn't do that.
Я же не принял тебя в штыки, хоть ты и заявился на кастинг без резюме.
That will cast too many shadows. We will resume when the eclipse is over.
Нам это совсем некстати. продолжим съёмки.
All right, resume your space-guy-thingy.
Возвращайся к своим... космическим делам.
I didn't officially submit my resume or have an interview.
Но ведь я не отсылала резюме и не проходила собеседование.
Oh yeah. You know about that address in his resume? That was all a lie too.
Ты в курсе, что адрес в его резюме ненастоящий?
He told me that Gun Wook's address was different from the one on his resume.
Сказал, что Гон Ук... указал в резюме неверный адрес.
Banquet will resume in 15 minutes.
Через 15 минут все продолжим!
They just wanted it on the resume.
Им просто была нужна отметка в личном деле.
- Resume?
- В личном деле?
- Resume.
- В личном деле.
Yeah. I might've taken a few liberties on my resume.
Я немного проявил фантазию в своём резюме.
- An impressive resume, Lander.
Впечатляющее резюме, господин Ландер. Спасибо.
Take this resume and shove it into your human resources slot.
Возьмите это резюме и засуньте его в ваш отдел кадров.
We loaned you the computer for your resume, not to look at pink panthers.
Мы одолжили тебе компьютер для резюме, а не смотреть на розовых пантер.
All right, let us resume.
Ладно, давайте продолжим.
You've really built up quite the resume, Sergeant Worthen.
Я смотрю вы создали себе неплохую репутацию, Сержант Вортен.
And don't worry. You should be able to resume flying in about six weeks.
А как же ваш страх аварии?
I mean, the man does have an extensive resume.
У парня обширное досье.
When the agency extracted your ass from Colombia 15 years ago and set you up here, we allowed you to resume you little business, but what we should've done was lock you away for life.
15 лет назад Управление вытащило твою задницу из Колумбии и устроило тебя здесь.
Then you'll count as a legitimate employer and I won't be lying on my resume!
тогда бы ты смог нанять меня, как настоящего работника и я не буду врать в своем резюме
I guess I'm one of those people That doesn't put things that didn't work out on my resume.
Наверное, потому что я один из тех людей, которые не размещают ненужных деталей в резюме.
You made it sound like I lied on my resume or dipped into the campaign funds, when in reality, I was working for you, you made a move,
Ты сделал так, будто я соврала в своем резюме. или влезла в бюджет кампании когда на самом деле, я работала на тебя, ты сделал шаг
"Ladies and gentlemen, the concert will resume in 15 minutes."
Дамы и господа, концерт продолжится через 15 минут.
All they want is to resume their way of life.
Все что они хотят это жить своей жизнью.
Since we can't return home, we require our own independent state, free to resume our way of life.
Так как мы не можем вернуться домой, мы требуем независимости, жить как раньше.
We will resume playing!
Продолжаем занятие!
To let the war between the Light and Dark resume.
Допустить возобновление войнуъы между Светлыми и Темными.
Resume!
Продолжайте!
That's why I slipped his resume to the big boys.
Я знаю. Поэтому я слил его анкету большим мальчикам.
You could get a good job with your resume.
С твоим резюме утебя были бы прекрасные возможности.
It's not her resume I have a problem with.
Меня беспокоит не ее компетентность. Меня беспокоит..
Whew, it's quite a resumé.
Ого, неплохое резюме.
Took at look at your résumé, Howie.
Мы посмотрели твое резюме, Хауи.
Get your breathing in order and resume fighting.
Успокоиться, дышать ровнее и стрелять.
You e-mailed your résumé for the house mother position.
Я получила ваше резюме по электронной почте.
I've been sending out my résumé.
Я разослала своё резюме.
I am the only person that you are gonna meet here today who isn't lying on her résumé.
Я единственный человек, из всех кого вам доведется еще сегодня встретить, который не соврал в своём резюме.
It's quite a résumé, Santo.
Приличный список, Санто.
I think I read that on your résumé.
Думаю, я читала это в твоем резюме.
I mean, you've got a great résumé, but there's... There's nothing out there.
У вас отличное резюме, но... ничего нет.
Do they know your résumé?
Они знают твое "резюме"?
You want to save your résumé for some D.C. Bean counter, we can split up.
Ты хочешь сохранить свое резюме для некоего округа Колумбия.
Now you all might think that this mounted training is no big deal, special skill to pad your résumé.
Сейчас вы все можете думать, что в этой конной тренировке нет ничего особенного, еще один пункт в резюме.