Ring перевод на русский
15,427 параллельный перевод
Your phone didn't ring.
Твой телефон не звонил.
"Rose Gallagher" has a- - a ring to it, don't you think?
"Роза Галлагер" хо.. хорошо звучит, не думаешь?
At one point, we thought it could've been Zoe's stalker, but something about that didn't quite ring true.
В какой-то момент мы полагали, что это преследователь Зои, но что-то в этом казалось неправдоподобным.
- I'll go ring up your bill.
— Пойду выбью твой чек.
That has a nice ring to it.
Неплохо бы рассказать об этом.
The book has a different ring.
Книга говорит о другом.
Phone should ring right... now.
Телефон должен зазвонить прямо... сейчас.
The ring of fire was around you.
Вокруг кольцо огня.
But the name should ring a bell with you too,'cause the last time you saw him, he'd gotten himself mixed up with a Shadow Assassin.
Я бы и не посмел. Но это имя и тебе должно что-то говорить, ибо в последний раз, когда ты его видела, он был замешен в деле с Теневым Ассассином.
I need a wedding ring.
Нужно обручальное кольцо.
"Captain Jones" does have a nice ring to it, doesn't it?
"Капитан Джонс" хорошо звучит, правда?
Oh. It's the ring I gave Killian.
А. Это кольцо я отдал Киллиану.
This is your lucky ring.
Это счастливое кольцо.
- I need my ring.
Дай мне кольцо.
- No, just let it ring.
Нет, пусть себе звонит.
Hey, give me that ring back!
Эй, верни-ка мне кольцо!
I never thought in a million years I'd put a ring on her finger.
Я и подумать не мог, что когда-нибудь надену ей на палец кольцо.
Well, we know Mateo was involved in the coyote ring, so it must be something do with that.
Мы знаем, что Матео был замешан в перевозке иммигрантов, так что это должно быть как-то связано с этим.
Are we looking at pay-outs to someone else in the coyote ring?
Мы смотрим на выплаты кому-то из койотов?
[cellphones ring] Excuse me.
Простите.
Ring a bell?
Позвонить в звонок?
Do not get into that ring.
Не иди на этот ринг.
Randall McHolland, is that an engagement ring?
Рэндел МакХолланд, это обручальное кольцо?
Uh, this is a ring, and, uh...
Это кольцо. и...
There's a ring right there.
- Ринг прямо там.
I thought you two already settled your differences in the ring.
Я думал, вы решили ваши разногласия на ринге.
Perhaps instead of a ring, you and Detective Cortes could settle your differences here, on wheels.
Возможно, вместо ринга, вам с детективом Кортес стоит уладить ваши разногласия здесь, на колесах.
That name ring a bell?
Тебе знакомо это имя?
You're not in that ring to make you look good.
Ты на этом ринге не, чтобы блистать.
You're in that ring to make Mayordomo look good.
Ты на этом ринге, чтобы блистал Мажордом.
Without a new mask, you're not getting back in that ring.
Без новой маски ты не попадешь на этот ринг.
This mask should never again be worn outside the ring.
Ты никогда больше не должен надевать эту маску вне ринга.
Just remember, never wear that mask outside the ring.
Только помни, никогда не надевай эту маску вне ринга.
Yeah, you might get to headline one match, but I'm gonna kill you in that ring tomorrow.
Ты можешь стать хедлайнером не один бой, но я собираюсь убить тебя на ринге завтра.
This mask should never again be worn outside the ring.
Никогда больше не надевай эту маску вне ринга.
Well, Goyo beat his ass in the ring tonight, and Mayordomo wasn't happy about it.
Ну, Гойо сегодня вечером на ринге надрал ему задницу, и Мажордомо это не понравилось.
I warned you not to wear that mask outside the ring.
Я предупреждал тебя, не носить эту маску вне ринга.
The Garfinkel ring.
Кольцо Гарфинкелей.
I think my mom is about to give me... the Garfinkel ring.
Я думаю, моя мама вот-вот отдаст мне... кольцо Гарфинкелей.
I've been getting worried that something was going on, but now I realize that he was just acting nervous because he was buying me a ring.
Я уже начала волноваться, что что-то происходит, но сейчас я осознала, что он нервничал, потому что покупал мне кольцо.
One man in the ring at a time. Fighters can swap out.
Нужно только сигнал подать.
Is that why I can't see a wedding ring on your finger?
Поэтому я не вижу на вас обручального кольца?
So, no, I don't wear my wedding ring any more.
И да, я не ношу больше обручального кольца.
The grieving widow who's struggling to protect her children, or a woman who just throws her wedding ring away so that she can lay with a handsome young navvy, just moments after the tragic death of two of his friends?
Скорбящая вдова, которая пытается защитить детей, или женщина, которая выбрасывает обручальное кольцо, раз есть возможность переспать с красавцем-землекопом, у которого только что трагически погибли двое друзей?
I reckon I can tell you t'whereabouts of that wedding ring.
Я могу вам рассказать про её обручальное кольцо.
They're behind the coyote ring.
Они стоят за "койотами".
Ring, ring, ring.
Перстень.
A russian defector from the'80s, anatoly arkady. Doesn't ring a bell.
Ни о чем не говорит.
♪ In the heaven's nest, you don't knock ring punch a hole ♪ It's up to you.
Это вам решать.
Not put off by a wedding ring neither.
И с замужними тоже.
One man in the ring at a time!
По одному на ринге! Эй, эй, эй, эй, эй!
rings 95
ringo 89
ringing 152
ringing continues 81
rings a bell 30
ring the bell 53
ring circus 18
ring a bell 106
ring it 16
ring any bells 79
ringo 89
ringing 152
ringing continues 81
rings a bell 30
ring the bell 53
ring circus 18
ring a bell 106
ring it 16
ring any bells 79