Robot перевод на русский
2,936 параллельный перевод
Your robot almost killed me!
Твой робот чуть не убил меня!
I even threw in a talking robot for the kids.
Я даже добавил говорящего робота для детей.
Kevin has the voice of a robot.
Кевин звучит как робот.
Do you even know what robot means?
Знаешь хоть, что такое "робот"?
It's like, "Hello, lam a robot."
Типа : "Здрасьте, я – робот!"
Well, the word robot actually comes from an old Czech word robotnik...
Вообще-то, "Робот" производное от чешского... -... "роботник"...
Are you a robot?
Вы – робот?
Does anyone know what robot means?
Кто-нибудь знает значение слова "робот"?
Are you a robot, sir?
Сэр, вы робот?
No, Peter, of course I'm not a robot.
Нет, Питер, разумеется, я не робот.
For fuck's sake, Gary, I just punched my wedding ring out of a robot's tummy.
Ёб твою мать, Гэри! Я кольцо на палец вернул, пробив роботу живот!
I'm not gonna take ethics lessons from a robot!
Мне не нужны лекции по этике от робота!
There are a lot of robot helpers there, and they serve all day.
Там много роботов слуг, и они служат тебе целый день.
It will be connected to the system of nerves, and will make you as strong as the droid ( Robot ).
Подключим его к твоей нервной системе, будешь сильным, как дроид.
Like the brainwashed robot that you think I am.
Ты думаешь, мне мозги промыли или ты за кого меня принимаешь?
" Rebel Robot Robin :
" Робот-Революционер Робин
Hey. hey, you a robot?
Ты робот?
I said, " I will take a mold of you, hyper-realistic and I will make the emperor of the galaxy he is so afraid to be killed, he have a robot.
Я сказал : "Я сделаю с вас гипер-реалистичный слепок" и сделаю императора галактики... Он так боится покушения, но у него есть робот.
And the robot will act. "
И робот будет работать вместо него.
There's a scene of Paul dueling with a robot and doing training and it's a lot like Luke dueling with the ball in the Millennium Falcon.
Вот сцена, в которой Пол дерется с роботом на тренировке. Она сильно похожа на дуэль Люка с шаром... на Соколе Тысячелетия.
What I found interesting is there's shots from the robot's P.O.V where the robot has a heads-up display where he's analyzing the environment around him.
А вот тут интересно : это кадры "вида из глаз" робота. Мы видим дисплей на котором выводятся данные об анализируемом окружении.
Against their will? My good robot, they paid to be here.
Мой дорогой робот, они заплатили чтобы попасть сюда.
And the robot hands would make you a strawberry shortcake any time of day.
И руки робота сделают вам клубничный торт в любое время дня.
You know, the dyno-matic food-service robot.
С Диной. Ну, знаете, с пищевой динамо-машиной.
The electromagnetic intensity of the robot's friendship is causing the herbs in his bowels to bioluminesce with love.
Электромагнитный заряд дружбы робота заставляет травы в его кишках биолюминесцировать любовью.
But, robot, you can't just make up folk songs like you can a medical diploma.
Но, робот, ты же не можешь просто придумывать народные песни, это же тебе не медицинский диплом.
Yeah, you should write a song about a heartless robot who leaves his best friend to be murdered.
Точно, ты должен написать песню о бессердечном роботе, который бросил своего лучшего друга на верную смерть.
The heartless robot is Bender.
Бессердечный робот это Бендер. А лучший друг это я.
Just a down-home robot with a big old hammer.
Простецкий робот с большой старой кувалдой.
♪ Went 187 on his robot ass ♪
♪ А татуха смерть-убийство на его робозаду. ♪
♪ Turned out to be a copy of my robot ass ♪
♪ Оказалась как моя, гори за это ты в аду. ♪
The heroic robot, with no concern for his own safety, has bravely charged back into the mine.
Героический робот, не заботясь о собственной безопасности, преисполненный смелости возвращается обратно в шахту.
We're now in minute five of our round-the-clock coverage as we await the return of the courageous robot.
Пошла пятая минута нашего круглосуточного вещания пока мы ждём возвращения мужественного робота.
But who will the robot pull next from the fiery hole of mystery?
Но кого следующим вытащит робот из пламенной дыры загадок?
Robot Hell had a fire, too.
К тому же возгорание в Робо-Аду.
And don't forget that vampire bank where the robot keeps his hero medals in a safe deposit box.
И не забудьте Вампирский Банк, куда робот сдал свою медаль на хранение в депозитную ячейку.
Foolish robot.
Глупый робот.
I used the "Find My Robot" app.
Я использовал приложение "найти моего робота".
Thank you for your heroism, Earth Robot.
Спасибо тебе за твой героизм, земной робот.
It has now been one year since the death of Calculon, former star of TV soap opera All My Circuits. The celebrated robot actor killed himself onstage in a failed attempt to make a death scene more convincing.
Исполнился ровно год со дня смерти Калькулона, бывшей звезды телевизионной мыльной оперы "Все мои схемы", знаменитого робота-актёра, совершившего самоубийство на сцене при неудачной попытке сделать сцену смерти более убедительной.
Calculon is a robot, a mere mechanism that can easily be restored to working order.
Калькулон - робот, всего лишь механизм, который очень легко привести в рабочее состояние.
To reclaim it, you'll need to go to Robot Hell and make a deal with the Devil.
Чтобы вернуть его, вам нужно отправиться в Робоад и заключить сделку с дьяволом.
That's right, Robot Devil, and we've come to reclaim a soul.
Всё верно, Рободьявол. Мы пришли, чтобы вернуть душу.
Once a robot comes here, he's mine for all eternity.
Как только робот попадает сюда, он мой на веки вечные.
Even that nasty robot, what's-his-name.
Даже этот противный робот как-его-там.
- And the robot's dead again. -... unfurnished space. Uh...
—... пустующие пространства.
Then... the yellow robot gets mad at the pink robot- -
А потом желтый робот нападает на розового робота!
- correction... the purple robot.
На пурпурного.
You're a robot.
Ты же робот.
Like they're teaching you to be a robot.
Как будто они учат тебя быть роботом.
That's just robot-rant.
- Брехня робота.