Safer перевод на русский
2,177 параллельный перевод
Hell, he might be safer over in Iraq.
Хорошо, он будет в большей безопасности в Ираке.
It's a lot safer than out there.
Тут гораздо безопасней.
I feel safer already.
Сразу стало гораздо безопаснее.
It would be safer to set a trap and wait for it here.
Было бы безопаснее устроить ловушку и ждать его здесь.
If that lazy, fat fucker spent less time dreaming about Hollywood and more time promoting me, then the streets would be safer for everybody.
И если бы этот толстый засранец поменьше грезил о Голливуде и чаще думал о моем повышении, то улицы стали бы намного безопаснее для всех.
It's safer for these things to be in here than out there.
пусть лучше все эти вещи будут здесь.
The girls feel safer and it's warmer.
" ут надежнее и теплее.
I think the kids feel a lot safer with you around.
— вами дет € м гораздо спокойнее.
We all feel safer for that.
Я смотрю за тобой. Мы чувствуем себя безопаснее.
The world is safer with a nuclear presence.
Мир безопаснее с ядерным оружием.
Yeah, and it would be safer for me.
Да. И так будет спокойней для меня.
Besides, the mutual jeopardy makes me feel safer.
Кроме того, от обоюдного риска спокойней мне.
I want you to find a safer way, to get Victor Tellegio on wiere.
Я хочу что бы вы нашли другой способ, поставить на прослушку Виктора Теледжо
They'll be safer in the barracks.
В караулке они будут в большей безопасности.
'Tis safer to be that which we destroy than by destruction dwell...
Куда спокойней жертвой покушенья стать, Чем постоянно под угрозой...
'Tis safer to be that which we destroy than by destruction dwell in doubtful joy.
Милей — погибнуть, чем, других губя Жить в смутном счастье и терзать себя
'Tis safer to be that which we destroy
Милей — погибнуть, чем, других губя
And I'll feel safer knowing you're both out there, watching each other's backs.
Мне будет спокойнее, если бы будете защищать друг друга.
We're having it towed away for scrap, and we're getting a new, safer ship.
Сдадим его на металлолом, и закажем новый, безопасный корабль.
It's safer.
Он безопаснее.
She says it's safer there.
Она сказала, что безопаснее.
A royal wedding is much safer.
Королевская свадьбе гораздо безопаснее.
Kids were taken away to safer places.
Всех детей увозили, чтобы спасти.
Hundreds have gathered in Times Square for a public vigil thanking all those who were killed last night for their sacrifice to make this country a safer place.
Сотни людей собрались на публичную службу на Таймс-сквер, чтобы поблагодарить тех, кого убили этой ночью, за жертву, принесенную ими во имя того, чтобы здесь воцарилось спокойствие.
I told Otto it was for his sake. That he'd be safer in a boarding school.
Я сказала Отто, что это для его же блага, что в интернате безопасней.
It would be safer.
Так будет безопаснее.
Safer that way, that's for sure.
Какая удача для слабого пола.
Blair never sacked Gordon Brown, because it was safer having him on the inside of the tent pissing out than on the outside pissing in.
Блэр так и не уволил Гордона Брауна, потому что безопаснее было, когда он был внутри, поливая всех из палатки, чем когда он был снаружи, поливая тех, кто внутри.
Texts at first, he'll feel safer with those.
Сначала СМС, он будет чувствовать себя спокойно.
It's safer.
Так безопаснее.
I'm keeping London safer than you know.
Лондон безопаснее чем вы думаете.
There are far safer ways to score firepower.
Есть более безопасные способы получения оружия.
And have you ever once thought of quitting, leaving town, finding a safer job?
И вы хоть раз думали о том, чтобы бросить все, уехать из города, найти менее опасную работу?
Knowing what we know about how Walt deals with rats behind bars? Punk has to be safer with the Marshals watching his back than out here where it's open season. No...
Учитывая, как Уолт разбирается с крысами за решёткой?
Because I would feel a lot safer if he was with us.
Потому что я бы чувствовал себя безопасней под его охраной.
I think it might be safer if we flew.
Я думаю, будет безопаснее, если мы полетим.
It's safer for them here.
Здесь для них безопасней.
Provide transport to a safer haven.
Предоставить транспорт в безопасное место.
It's safer here.
Тут безопаснее.
It will be safer if I copy them.
Будет безопаснее, если я скопирую их.
I feel safer with you here.
С тобой мне спокойно.
Nobody bothered to map it since the I-9's always bigger and safer.
Никто не потрудился сделать карту, так как И-9 больше и безопаснее.
If you want a safer job, go work for the post office.
Хочешь работку поспокойнее - иди на почту!
I would certainly feel safer if you were in the FBI, protecting my interests.
Я бы чувствовал себя гораздо безопаснее, если бы ты была в ФБР, защищая мои интересы.
I feel safer being guarded by you.
Я чувствую себя безопаснее с тобой.
Because she's safer with me, and because she's my daughter!
Со мной ей будет лучше Она - моя дочь
It's safer with two.
- С двумя безопасней.
Yeah, but that doesn't make me feel safer. Quite the opposite, actually. { \ pos ( 375,5 ) } ( alan sighs )
Да, но с этим мне не спокойнее, а наоборот, только страшнее.
Hey, I mean, it's probably safer than trolling Grindr for a man-whore.
Наверное это безопаснее, чем снимать мужиков через интернет.
I'm sorry, Dad, but it's just much safer if you're here,
Прости, пап. Но здесь тебе намного безопаснее
This is the safer route, that side you will find Tangaballi.
- Тангабалли. Пошли.