Saskia перевод на русский
86 параллельный перевод
Forgive me, but I have to introduce my dear cousin to you. Saskia, a genuine Frisian Van Uylenburgh.
Прошу прощения, что вторгаюсь, но я просто обязан представить вас моей дорогой кузине Саскии, урождённой ван Эйленбюрх.
Yes, my wife, Saskia, 21 years of age already.
Это хозяйка дома. Её зовут Саския. Ей уже 21 год.
I baptise thee, Titus, son of Rembrandt van Rijn of Leiden and Saskia van Uylenburgh of Leeuwarden, 22 September 1641 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Властью, данной мне Всевышним, нарекаю тебя, сын Рембрандта Харменса ван Рейна из Лейдена и Саскии ван Эйленбюрх из Ливардеена, Титусом. Сегодня, в 22-й день сентября 1641 года, во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Executed in Amsterdam in 1642 in the home of Saskia van Uylenburgh in the Breestraat before Rochus Scharm and Johannes Reyniers, witnesses of cred.
Оглашено в Амстердаме в 1642 году в резиденции Саскии ван Эйленбюрх на улице Бристраат, в присутствии Рокуса Шарма и Йоханнеса Рейнерса, свидетелей со стороны завещающей.
Commissions fall back, creditors are gathering. And you refuse to marry your lover to keep Saskia's inheritance.
Люди тянут из вас деньги, а вы к тому же живёте с женщиной, на которой и не собираетесь жениться, потому что при таком обороте, вы лишитесь наследства Саскии.
Saskia, you won't find the flashlight in this mess.
Саския, в этом бардаке ничего не найти.
I, Rex Hofman... swear that the wonderful... swear the wonderful... exquisite and sweet... exquisite... and almost always sweet... the always sweet Saskia Wagter... will never be abandoned by me... will never be abandoned by me.
Я, Рэкс Хофман... клянусь эту удивительную... клянусь эту удивительную... изысканную и милую... изысканную и... и почти всегда милую... всегда милую Саскию Вагтер... всегда милую Саскию Вагтер... не оставлять никогда. не оставлять никогда.
CAR GETTING USED TO SASKIA
"машина начинает привыкать к Саскии"
SASKIA, I'M LOOKING FOR YOU.
" Сас, я пошел тебя искть.
- Saskia!
- Саския!
Saskia!
Саския!
Saskia was -
Саския была...
- Saskia's gone, Rex. She's gone.
- Саскии нет, Рэкс.
If Saskia were here now, I'd still go with you.
Даже если бы Саския была здесь сейчас, я пошел с тобой.
If there'd been no Saskia -
Если б не было Саскии...
True, if there'd been no Saskia.
Верно, если бы не было Саскии.
But there was and is a Saskia.
Но она была и есть.
You want to know what happened to Miss Saskia.
Ваше желание узнать о судьбе мадемуазель Саскии.
Did you rape Saskia?
Вы изнасиловали Саскию?
But then, you'll never know what happened to Miss Saskia.
Но тогда вы никогда не узнаете, что стало с мадемуазель Саския.
- Saskia.
- Это Саския.
Gallons of fresh milk, from a Friesian wet-nurse. - Well, if Saskia's not breastfeeding, we shall have to have Hendrickje breastfeeding.
Раз Саския не станет кормить грудью, нужно оставить Хендрикье в качестве кормилицы.
Saskia, don't be vulgar.
Саския, не будь вульгарной. Здесь студенты.
- Saskia! - And you promised after you trapped him with my smile and my body as bait...
И ты обещал, что после того, как он купится на мою улыбку и моё тело...
- Saskia, Saskia that I would think of you, and I was certainly to think of myself.
Саския я начну думать о тебе, а я определенно думала только о себе.
- Stop. - Saskia.
Нет.
- Sorry. - Saskia? I'm here!
Прости.
- Oh, Saskia. - I want to be buried on the west side, a long way from Sweelinck.
Хочу, чтоб меня похоронили на Западной стороне, подальше от Свилинка.
- Be reasonable, Saskia.
Будь благоразумна, Саския.
Saskia, if you are around no more, then I shall have to look at myself more often in the mirror.
Саския, если тебя больше не будет, мне чаще придётся смотреться на себя в зеркало.
Saskia, for fuck's sake!
Саския. Чёрт возьми.
Saskia?
Саския?
Saskia...
Саския.
Oh, Saskia!
О, Саския.
She'd been around in my house for years, a sort of slightly grumpy midwife-servant, and Saskia liked her.
Она жила в моём доме несколько лет, слегка сварливая, акушерка-служанка, и Саския любила её. Они обе были из Леейвардена.
I was distracted... for hours... every night, to escape... thinking... of missing you, Saskia.
Солдаты Амстердама. Я забывался каждую ночь, чтобы убежать от мыслей о тебе, Саския.
I still wear Saskia's earrings when I come up here.
Я всё ещё надеваю серьги Саскии, когда прихожу сюда.
I saw you... in front of the mirror fixing Saskia's necklaces around your neck.
Я видел тебя перед зеркалом, примеряющей ожерелья Саскии.
I threatened to move out and tell you, through Saskia, to have nothing to do with the painting. To be sure you got the message,
Я пригрозил, что при помощи Саскии передам всё тебе, чтобы ты не брался за эту картину.
Could you do that? - Rembrandt hasn't painted anything since Saskia died.
Рембрандт ничего не рисует с тех пор, как умерла Саския.
Okay, wait, wait. that was trish and saskia,
Хорошо, стой-стой. Это были Триш и Саскиа,
AFTER SASKIA WAGTER HER FRIEND REX HOFMAN!
"Вслед за Саскией Вагтер ее друг Рэкс Хофман!"
Saskia, what have you got there?
Заметки.
- This is me with Saskia.
Это я с Саскией.
Saskia van Uylenburgh. Hendrick Uylenburgh's cousin.
Саския Ван Эйленбург, Хендрик Эйленбург, кузен.
- Please, please, Saskia.
Боже мой, Саския.
Oh, my God, Saskia!
Саския.
Saskia!
Смотри, что ты наделал.
Saskia.
Саския.
Saskia, you go, and I'll lose bloody everything.
Саския?
And then one night, several months after Saskia died...
И потом, спустя несколько месяцев после смерти Саскии, однажды ночью я увидел, как она раздевается в буфетной, чтобы помыться.