Scheduled перевод на русский
1,751 параллельный перевод
Interrogators have received a full confession from Miss cho, and sentencing is scheduled for next week...
Следовали получили полное признание вины от мисс Чо, и вынесение приговора запланировано на следующую неделю...
This is a scheduled connection.
Это запланированное соединение.
The race is scheduled for 30 laps of the 2. 2-mile circuit.
Гонка длится 30 кругов по 3,5 км каждый.
Tell him he's scheduled to entertain the young debutante.
Скажи ему, что у него по плану развлекать юную дебютантку.
You're already scheduled to be transferred, Keller.
Ваш перевод уже утверждён, Келлер.
I don't believe we had a meeting scheduled.
Я не думал, что у нас была запланирована встреча.
Tonight's fight is scheduled for as long as it takes for a knock-out or a tap-out.
Сегодняшний бой будет длиться столько, сколько нужно для нокаута или тапаута.
Lucky for us, "Cam" scheduled his every waking moment.
К счастью для нас, Кэм расписывал свои планы на каждую секунду своей жизни.
Did we have a meeting with Vex scheduled today?
Разве у нас назначена на сегодня встреча с Вексом?
No.The company dropped it off on the street, was scheduled to pick it up the next morning.
Компания поставила его на улице, а забрать его должны были на следующее утро.
Just had a quick left leg power nap, I forgot I had one scheduled.
Было быстрое отключение левой ноги. Забыл, что у меня это было в планах.
So you called the pest control company that he worked for, scheduled an appointment...
Значит, вы позвонили в компанию по уничтожению паразитов, в которой он работал, назначили встречу.
Of the city council, the outspoken portman joked That he would be doubling his own security team Until after the vote, which is scheduled for tomorrow.
Портман из городского совета, откровенно пошутил, что удвоит свою охрану до голосования, назначенного на завтра.
We've scheduled you in.
Мы расписали вам курс.
Sentencing is scheduled for...
Приговор будет приведен в исполнение...
The turnout is overwhelming here at Andrews Air Force Base where Sergeant Nicholas Brody is scheduled to land in just under two hours.
Ошеломляющее собрание людей, здесь, на базе военно-возушных сил Эндрюса, куда доставят сержанта Николаса Броуди в ближайшие два часа.
I scheduled an ultrasound for this afternoon.
Сегодня вечером я записалась на УЗИ.
Well, the blank bill of lading was actually tied to a cargo container scheduled to depart for Hong Kong tomorrow.
Ну, коносамент на самом деле связан с перевозкой грузов в контейнерах, запланированой к отправке в Гонконг завтра.
They're still scheduled to launch in five hours and 22 minutes.
У них все еще в планах запустить её через пять часов 22 минуты.
Drewett Technologies is scheduled to launch that rocket in exactly 26 minutes.
"Дрюетт технолоджис" запланировали запуск ракеты через 26 минут.
The final "shake and bake" test wasn't scheduled.
"Последняя встряска и запеканка" не была запланированным тестом.
I've scheduled us to meet this afternoon.
Я побеседую с вами днём.
Did you have a problem or was that scheduled?
У Вас что-то случилось или это плановый визит?
This is what happened to the last three people who were scheduled to testify against the cartel.
Вот что случилось с последними тремя людьми, которые рискнули свидетельствовать против Картеля.
What they couldn't have known was that they had just scheduled the most important game of Dungeons Dragons ever, a game which not only might save a life, but which would forever change the balance between good and Pierce.
Но то, что они не могли знать - это то, что они запланировали самую важную игру "Подземелья и драконы", существовавшую когда-либо, игру, которая могла не только спасти жизнь, но которая могла также навсегда изменить баланс между добром и Пирсом.
There will be no deviating from scheduled show time.
Никаких отступлений от запланированного расписания.
I have you scheduled for a Swenson procedure on a 2-year-old orphan tomorrow morning.
Я назначил вам операцию Свенсона у двухлетнего сироты завтра утром.
According to this, the last appointment he had scheduled was a lecture at 8 o'clock?
Согласно ему, доктор Ньютон планировал читать лекцию в 8.30 утра?
Scheduled school bus to Owleigh High School was vandalised.
Школьный автобус школы Аули специально разбили.
Here's the plan. Contact that courier's delivery company, find out what his next scheduled delivery is, scramble ARV, see if we can't get there before he does. That's him.
Свяжись с транспортной компанией, где работал тот курьер, выясни, куда должна быть следующая доставка, вызови подкрепление, попробуем добраться туда раньше него...
Already scheduled.
Уже запланировано.
Had an O.R. scheduled last week, but they booted us at the last minute.
Операция была назначена на прошлой неделе, но в последнюю минуту всё отменили.
DCPI is not scheduled to be back from vacation until next Thursday.
Заместитель по связям с общественностью вернётся только в следующий четверг.
While the police work to determine what happened, classes will proceed as scheduled.
Пока полиция работает, узнает, что случилось, уроки будут проходить по расписанию.
Oh, look, she was scheduled to go home, okay?
Слушай, у нее по графику отправка домой, понимаешь?
There's a charity ball in London day after tomorrow that he's scheduled to attend.
Послезавтра в Лондоне благотворительный бал, который он должен посетить.
Yes, it's scheduled to open in September.
его планируют открыть в сентябре.
Uh, we have you scheduled to come in next Tuesday.
Вы записаны на встречу на следующий вторник.
Darren actually had a previous scheduled - -
Даррен должен быть на другой встрече.
Kolchenko, the new Soviet premier, is scheduled to give a speech at the UN in favor of strategic arms limitations, but the hardliners in the KGB...
Новый советский премьер Колченко должен выступить с речью в ООН в пользу обоюдного стратегического разоружения, но радикалы из КГБ...
He's scheduled to come in tomorrow at 10 : 00.
Договорились на завтра в 10 часов.
She's scheduled to continue her meetings with Scientia staff at their headquarters this afternoon.
ќна планирует продолжить встречи с персоналом — айенша в их центральном офисе после обеда.
We have an interview scheduled for now, right?
У нас назначено интервью, правильно?
She's scheduled to leave LA tomorrow night.
Она планирует покинуть Лос Анджелес завтра ночью.
But if it posed a true danger to the American people, then why would my brilliant associate on the partner fast track be so willing to drink this glass just hours before he's scheduled to walk down the aisle
Но, если предположить, что это действительно опасно для американцев, то почему бы моему блистательному коллеге и почти партнера компании захотеть бы выпить этот стакан всего за несколько часов до того, как он запланировал пойти к алтарю,
There is a truck scheduled to leave tonight to transport his camel across the country.
Грузовик запланирован на сегодняшний вечер, чтобы транспортировать верблюда через страну.
Slobotnik's cadaver was scheduled to be cremated on--today.
Тело мистера Слоботника должно было быть кремировано... сегодня.
Yeah, do you guys have a G4 scheduled to land here this morning?
У вас есть запрос на посадку самолета марки G4 этим утром?
Then, are you deaf? Listen, these guys want to know if there was a plane scheduled to land here this morning.
Слушай, эти парни хотят знать, у тебя были запросы на посадку на это утро.
That was a scheduled meeting.
Это была запланированная встреча.
Uh, did we have a meeting scheduled?
У нас назначена встреча?