Señores перевод на русский
31 параллельный перевод
This table is closed, señores.
Столик закрыт, сеньоры.
Aviators. I, too, señores, will be an aviator. Mi padrecito says, "No, too young."
Летчики, очень скоро я тоже буду летчиком мой отец, говорит "Ты слишком маленький"
But already, señores, I have constructed a plane.
но очень скоро я построю самолет
Señores señorita. Perhaps you will grace our poor and simple hacienda. Oh, we had a beautiful hacienda in Mexico.
сеньоры сеньорита приглашаю вас посетить нашу небольшую фазенду в Мексике у нас была прекрасная фазенда много комнат, вина, прекрасных цветов... не совсем...
Then come in, señores. What is ours is yours.
Тогда заходите сеньоры все что у нас есть, ваше
It is a P-38, señores, as you will easily recognize.
это P-38, сеньоры вы его легко узнаете
Señores, señorita, please sit down.
Сеньоры, сеньорита, прошу садиться
Señores, señorita it is only a humble meal we have to offer you but from our hearts, we are happy to have you here.
Сеньоры, сеньорита... мы можем предложить вам лишь скромные закуски но зато от всего сердца, я счастлив видеть вас
Attención, señores, the auction of the Videgaray Estates will now start.
На трассе Париж-Канны, недалеко от финиша, его автомобиль потерял управление. Его имущество выставляется на продажу. - Внимание, господа!
Now, señores, this is a great opportunity to buy the bravest bulls and the finest breeding stock in all of Mexico. Today and tomorrow we will auction all properties of the late Alejandro Videgaray.
Господа, у вас появилась уникальная возможность приобрести самых смелых быков во всей Мексике!
Señores, come with me.
Это последние брэнда Видегарай.
Atención, señores and señoras, today the Plaza de Mexico brings you a mano a mano competition tour of Mexico's greatest matadors.
- Внимание, дамы и господа! Ля Пласа де Мехико представляет соревнование один на один между самыми выдающимися матадорами Мексики -
The first fight, señores and señoras,
- Первая битва, дамы и господа!
The second fight, señores and señoras,
- Второй бой, дамы и господа!
The third fight, señores and señores,
- Третья битва, дамы и господа!
Buenos días, señoras, señores.
Добрый день, дамы и господа.
Buenos días, señores.
( исп. ) Добрый день, сеньоры.
¿ Qué pasa, señores?
Ке паса, сеньорес?
Perdóname, señores.
Perdoname, seniores.
Señores, I'm Captain Velos.
Сеньорес ( исп. господа ), Я капитан Варгас.
Hola, señores, señora.
( по-испански ) Здравствуйте, сеньоры, сеньора.
Señoras, señores y señoritas, buenas noches.
Сеньоры, синьоры и синьориты, добрый вечер.
Comenzamos en cinco minutos, señoras y señores.
Мы начинаем через пять минут, дамы и господа. ( прим. исп )
Señoras y señores, Miss Julie White.
Дамы и господа, мисс Джули Уайт.
This is the place, señores, come in.
Сеньор, хотите развлечься?
And so señoras and señores, Mexico's brilliant young torero,
- А теперь, дамы и господа, блистательный мексиканский тореро ФермИн РивЕра!
The fourth fight, señores and señores,
- Дамы и господа, четвертый бой!
senores, senoras y senoritas, buenas noches.
Cеньорас э сэньоритас!
Senores y senoras, I, Presto Malatesta, will now amaze you with the world premiere of...
Сеньоры и сеньориты, я, Престо Малатеста, удивлю вас сейчас мировой премьерой...
Buenas tardes, senores. Okay.
Да-да!
So you have a choice, senores.
У вас есть выбор, сеньоры.