Shares перевод на русский
1,350 параллельный перевод
Thank God the only thing my daughter shares with you is her name.
— лава богу, единственное, что у вас с моей дочерью общего - это им €.
Mesdames, messieurs, but most importantly of all all of you young ladies if Poirot has the renown international then surely he shares this honour with the great Meadowbank.
Дамы и господа, но самое главное - все вы, юные леди! Если Пуаро и заслужил международную славу,.. ... то он, конечно, разделяет эту честь с великой школой Мидоубэнк!
'Cause when he wants to share, he shares, and then he's all over me, and then, you know, I'm in no rush to get there.
Потому что когда он хочет поделиться чем-то, он делится. И тогда он полностью открывается мне, и мне не надо прилагать для этого усилия.
The shares were sold by members of Italy's Marzotto family.
До этого акции принадлежали членам итальянской семьи Марцотто.
The joys of marriage one shares with the world, the sorrows one shares with each other.
Семейные радости делишь с миром, горести делишь друг с другом. Да, я сдержал обещание.
And don't hide it for yourself We figure equal shares for everyone.
И по карманам не хапай, у нас всё по честному.
.. shares many similarities with human.
имеет немало общего с человеком.
Something to do with him giving us shares in his firm for free.
Что-то насчет подарить нам акции своего предприятия.
But I didn't like the sound of shares, so I said no.
Но мне это пришлось не по нраву, и я сказал нет.
Now, Lexi, on the other hand, shares markers at every locus with both of them.
Теперь Лекси, здесь, наоборот, у нее общие маркеры с каждым из них.
And today, someone knows my truth, shares my reality.
И сегодня хотя бы кто-то знает мою правду. Делит со мной мою реальность.
Shares of MD are up almost 12 percent as investors flee to the most reliable brand in the sector.
Акции МД поднялись почти на 12 % процентов, потому что инвесторы предпочли более надежную марку.
Now when she comes crawling- - and we both know she will- - I'll marry her, take all the shares she has of Darling enterprises, combine them with the shares I've been steadily acquiring, and, uh, take over Tripp Darling's company.
А когда она приползет ко мне, а мы оба знаем, что так оно и будет, я женюсь на ней, заберу все ее акции корпорации Дарлингов, соединю их с теми акциями, которые я уже приобрел,
Simon only wants you for your shares in Darling enterprises.
Саймону от тебя нужна только часть Darling Enterprises
You sell me all of your shares- - all of'em- -
Вы продадите мне все ваши акции... полностью...
As soon as tripp transfers his shares into my account.
Как только Трипп перечислит свою долю на мой счет.
TRANSACTION COMPLETE DARLING ENTERPRISER Voting Shares Transferred
ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО, КОНТРОЛЬНЫЙ ПАКЕТ АКЦИЙ КОРПОРАЦИИ ДАРЛИНГ ПЕРЕЧИСЛЕН
And you traded me away for what, for shares in a company?
А ты променял меня на что, на акции компании?
The cyanobateria In oliver's blood shares a similar molecular makeup To the chloroplast found in a flower of the nerium genus.
ЦианобактЕрия в крови Оливера по молекулярной структуре похожа на хлороплАст, найденный в цветке НЕриум ГЕнус.
I'm, uh, liquidating my shares in Victrola.
Я ликвидирую свою долю в Виктороле.
Yesterday the singer's girlfriend comes by with Sprinkles cupcakes and one of those screamo fags in there pulls out this plastic knife, cuts one in half, shares it with the other Johnny Cupcake.
Вчера приходила подружка солиста с такими открытыми буферами, так один из этих гомиков достал небольшой пластиковый ножик, положил в вырез, открыл его и показал другому голубчику.
Seems he was stealing from one fund to pay another, issuing shares without collateral, and now it's all blown up and burst.
Кажется, он крал из одного фонда, чтобы заплатить в другой, издавая акции без гарантий, а теперь это все внезапно обнаружилось и рухнуло.
You have shares in the company Ottox.
Тебе принадлежат акции компании Ottox.
Twenty thousand shares at one hundred and forty euro each... are a total of...
Двадцать тысяч операций По сто сорок евро каждая... общая сумма.
If I add up all the shares, it will come out 23.08 % % %.
Если сложить все доли, то получится 23.08 %.
Five shares is plenty.
Пятерых достаточно.
Six shares.
Шестерых!
She shares my enthusiasm for justice.
Она разделяет моё стремление к правосудию.
I've got a bazillion shares of Landshark
Послушай, Том. У Меня Миллионы Акций Лэндшарка,
We will take control of the board, and we will buy your shares at 15 cents on the dollar.
Ее Управлением Займемся Мы. И Купим Ваши Акции По Цене Пятьдесят Центов Вместо Доллара, Мистер Стерлинг.
In recent times, this investment fund Secret redeem shares of the group
В последнее время этот инвестиционный фонд искупал втихомолку акции группы.
For 2 hours before the announcement of the death they Nerio bought up all available shares on the market
За 2 часа до объявления о смерти Нерио они скупили все доступные на рынке акции.
Buy shares of the group - it waste time
Скупать акции группы - это попусту тратить время.
Any known that Nerio controlling stake in 65 of the shares of the group
Любому известно, что у Нерио контрольный пакет в 65 / о акций группы.
It issues a bearer shares
Она выдает акции на предъявителя.
In other words people who physically owns the shares, owns Anshtalta
Иными словами человек, который физически владеет акциями, является владельцем Анштальта.
And, to take possession, heir can only get a share 10 shares, to be exact
И, чтобы вступить во владение, наследнику остается лишь получить акции. 10 акций, если быть точным.
10 shares, which are in the place of which only I know
10 акции, которые находятся в том месте, о котором знаю только я.
The last couple of weeks, I bought up all the Winch shares available to your group
Последние пару недель я скупал все доступные акции вашей Винч Групп.
Controlling shares I own
Контрольным пакетом акции владею я.
And we have options on 19 of the shares
А у нас опционы на 19 / о акции.
I will return with shares in 24 hours
Я вернусь с акциями через 24 часа.
That prompted I pick up their shares
Именно это подтолкнуло меня забрать свои акции.
All shares TsVinchkyunft Anshtalt
Все акции ЦВинчкюнфт Анштальт.
There are those who believe that a child in her womb shares his mother's dreams.
Некоторые верят, что ребенок в чреве матери разделяет ее мечты.
Thanks, but I'm not sure everyone shares your enthusiasm.
Спасибо, но по-моему не все разделяют ваш энтузиазм.
Now it's time to split before he shares something so personal that we're trapped here forever.
Теперь лучше побыстрее уйти, пока он не успел сказать что-нибудь личное чтобы оставить нас здесь навсегда.
* The price of your shares collapsed. *
Цены на акции Вашей компании упали...
Shares are worthless.
Акции обесценились.
Joshua, will you turn all your shares over to me? Just for a day, just for a week.
Всего На День, Всего На Неделю.
By the time your lockup ends, you will own 500,000 shares D-listed paper.
У Вас На Руках Окажется Пятьсот Тысяч Никому Не Нужных Бумажек