She knows what she wants перевод на русский
70 параллельный перевод
She knows what she wants. "
Говорит, что думает, и знает, чего хочет.
She knows what she wants, and she asks for it.
Она знает чего хочет, и прямо об этом говорит.
She knows what she wants.
Похоже, она упрямая женщина.
She knows what she wants.
- Не переведено -
She knows what she wants to do.
Она знает, чего хочет.
'She knows what she wants.
Она знает, чего хочет.
She just... she knows what she wants.
Просто... Она знает, чего хочет.
She knows what she wants.
Она знает, чего хочет. Понимает, что делает.
I don't know. I don't think she knows what she wants anymore.
я не знаю... по-моему, она сама не поймет, чего хочет.
Oh, believe me, she knows what she wants.
О, поверь мне она знает чего хочет.
- She knows what she wants.
- Она знает чего хочет.
I'm afraid we have to admit she knows what she wants.
Боюсь, она знает чего хочет. Приходится признать.
She knows what she wants.
Она знает, чего хочет.
I know what she wants before she knows what she wants.
Я уже знаю, чего она хочет, раньше, чем она это захочет
So she can understand speech and she knows what she wants to say, but she can't say it.
Она может распознавать речь... знает, что хочет сказать, но не может это произнести. Ладно, но он...
She knows what she wants.
Знает, чего хочет.
You know, she knows what she wants, doesn't second-guess herself.
Она знает, чего хочет. Она вообще не парится.
At 18, she's a working girl, and she still knows what she wants.
В 18 лет она делает карьеру и по-прежнему знает, чего хочет.
- l know how it looks... I like a customer who knows what she wants.
- Я не могу это есть. - Я знаю, как это выглядит... Мне нравятся клиенты, которые знают, чего хотят.
Besides, Faith always knows what she wants.
Она всегда знает, чего хочет.
A lady who knows what she wants.
Леди, которая знает, что ей надо. Похвально.
When Captain Janeway comes in here, she knows exactly what she wants.
Когда сюда приходит капитан Джейнвей, она точно знает, что она хочет.
Find out what Kitty wants andjust give it to her... but don't find out what she knows.
Дай Китти то, что она хочет, но не пытайся у неё ничего узнать.
Come on, Robin, knows what she wants.
Ну же, Робин. Пока мы вошли в азарт.
Do you think that Marissa knows what she wants?
Ты уверен, что она знает, чего хочет?
You don't know what she wants any more than she knows what you want.
Ты не знаешь, что она хочет, и она не знает, чего хочешь ты.
Lois knows what she wants, Lex.
Лоис знает, чего хочет, Лекс.
I want to see how much she knows. What she wants from me.
Надо выяснить, что она знает и чего хочет от меня.
Who knows what she wants in exchange...
Кто знает, чего она захочет взамен...
No, I'm just a bitch who knows what she wants.
Нет, просто я сучка, которая знает, что ей надо.
Maybe part of the reason she's so angry is because maybe for the first time in her life she knows that... what she wants...
Возможно, причина того, что она злится, частично кроется в том факте, что, может быть, впервые в своей жизни она знает, чего хочется ей...
Knows what she wants to be
Она хочет его сильно
What if she knows he didn't do it, And she wants to clear his name?
Что если она знает, что он этого не делал, что если она хочет очистить его имя?
- She knows what she wants!
- Она знает, чего хочет! - Глазки закрывай.
But now that she knows my dad was behind Emily's bogus scholarship and wants nothing to do with him, she can care less about what happens to me.
Но теперь она знает, что это мой отец стоял за фальшивой стипендией Эмили и не хочет иметь с ним ничего общего, она может меньше заботиться о том, что происходит со мной.
Father, Nieves knows what she wants.
Ньевес знает, чего хочет.
I like a woman who knows what she wants.
Я не такой высокий.
She's a modern woman who knows what she wants and isn't afraid to go after it.
Она современная женщина, которая знает, чего хочет, и не боится этого добиваться.
I love a woman that knows what she wants.
Мне нравятся женщины, которые знают, чего хотят.
But I'll bet he does want to know that he's got a mom who knows what she wants and where she's going, someone who's not changing her mind every other minute.
Но я считаю, ему нужно знать, что у него есть мать, которая знает, чего она хочет в этой жизни, а не меняет свои решения каждую минуту.
She knows how to get what she wants.
Она знает, как получить желаемое.
I think she wants to tell me what she knows.
Думаю, она хочет мне что-то сказать.
If she knows what God wants, then I'm voting for her.
Если она знает чего хочет Бог, то я проголосую за нее.
Well, a real "serioush" woman knows what she wants and moves quickly.
Настоящая серьёзочная женщина знает, чего хочет, и действует быстро.
She wants to make certain no-one else knows what's in the ledger.
Она хочет гарантии, чтобы никто не подумал, что это журнал учёта.
And the advert for Tramp was a young lady who knows what she wants, and that's to be called a Tramp, apparently, in the 1970s.
И в рекламе для "Tramp" была молодая леди, которая знала, чего она хочет, и это, видимо, называлось "Tramp" в 70-х.
She wants what you have, and she knows how to take it.
Она хотел то, что ты имеешь а она знает как забрать все у тебя
Ooh. A woman who knows what she wants.
Женщина, которая знает, что хочет.
She knows we support her, no matter what, and if losing her magic is what she wants, well... maybe it's not such a bad thing.
Она знает, что мы ее поддержим несмотря ни на что. И если лишиться магии - это то, что она хочет, возможно, это не так уж плохо.
We don't know what she's planning, what she really wants, and if we give her anything, who knows what she'll do with it?
Мы не знаем, что она задумала, что ей на самом деле нужно, и если мы дадим ей что-то, кто знает, как она этим воспользуется?
She's smart, funny, knows exactly what she wants.
- Она умная, весёлая, знает, чего хочет.