Shelf перевод на русский
1,254 параллельный перевод
Case, what is the shelf life on an ice-skater?
А как долго ты сможешь работать, будучи фигуристкой?
Case, there's no shelf life on your mind.
Кэйси! Ты совсем не думаешь о будущем!
Andy, the way these things are flying off your shelf... you know, I think you could actually make like... maybe like $ 100,000.
Энди, судя по тому, как они разлетаются, я думаю,.. ... ты выручишь не меньше ста тысяч долларов!
Not just left sitting on a shelf in Denmark.
Нельзя оставлять его в Дании.
As a matter of fact I've got his book on my shelf.
У меня на полке стоит его книга.
which is why you can't keep an agent like tom baldwin on the shelf.
Именно поэтому вы не можете держать агента как Том Болдуин на полке.
- No, and I need to clean our gutters and beneath the refrigerator, and it's so long since I replaced the shelf liners so...
- Нет, нужно вычистить стоки, и под холодильником, и я давно уже не меняла салфетки на полках, так что...
Cupboard by the sink, middle shelf!
Шкаф под раковиной, средняя полка!
We usually got our bread from the day-old bakery, which was even cheaper when we got it from the three-day-old shelf.
Мы обычно покупали хлеб в прошлодневной выпечке, который был дешевле, потому что мы покупали его когда он был уже трехдневной давности.
Top-shelf booze, I tell you.
Первоклассное бухло, я вам доложу.
This one's going on the shelf right next to Dan Fogelberg.
Поставлю тебя рядом со слепком Дэна Фогельберга.
Bottom shelf.
Нижняя полка.
By the way, I'm throwing in my top shelf as an engagement gift for you, brother-in-law.
Кстати, я вставил верхнюю полку в качестве подарка на твою помолвку, шурин.
Of course, my per-shelf rate's gone up since we last talked, so it all comes out to the same money.
Конечно, ставка за одну полку выросла с нашего последнего разговора, так что по деньгам выходит то же самое.
Up on the shelf.
Сверху на полке.
Top shelf.
На верхней полке.
Well, I'm out of ways of saying "top shelf", Lorelai.
Я не знаю, как ещё можно сказать "верхняя полка", Лорелай.
On a shelf, at the station.
В участке взял первый попавшийся.
I - I'm not some sort of toy that you can take down off the shelf and play with whenever it suits your mood.
Я... я не игрушка, которую можно достать с полки и поиграть, когда есть настроение.
The bookcase, top shelf, behind "turn of the screw."
Книжный шкаф, верхняя полка, рядом со "Сбавь обороты".
You know, that shelf in the kitchen sticks out sometimes.
Ну, та полка на кухне торчит иногда.
I bet we're talking about a bucket on a shelf that you poke with a stick, aren't we, and it falls on you?
Спорим, что мы говорим про ведро на полочке, которое тыкаешь палкой и оно падает на тебя, разве нет?
it's on the top shelf!
- На верхней полке!
i know. i know, lex. you have a cadre of top-shelf professionals for that.
- Знаю, Лекс, у тебя целый штат профессионалов
Can I have one off the back shelf, please?
А можно достать с верхней полки?
Did you go to Gelson's and leave it on the shelf next to the Pop-Tarts?
Что, пошла в супермаркет и оставила на полке с печеньем?
I can fix that broken shelf, in the bathroom. I can fix that.
Например, починю в ванной сломанную полочку для мыла.
An iceberg, all right, broke off from an ice shelf.
Айсберг оторвался от ледяной глыбы.
"Lip of shelf to fit between grill bottom and leg brace."
Да. Поцелуй прибоя, ласкающий женскую грудь.
- Top shelf.
- На верхнюю полку. - Хорошо.
- Top shelf. - the end of biological function.
- Это прекращение биологических функций.
You ain't shit, Elvis! Go back to your shelf. Yeah, dance, bitch.
Элвис, сделай одолжение, не болтайся под ногами!
A boy, in the mid-west of this land will grow up in a home where your book will be on the shelf and spoken of often.
Мальчик на среднем западе этой земли вырастет в доме, где твоя книга будет на полке, и о ней будет часто говориться.
What, it's gotta get with every candy on the shelf?
Ко всем конфетам клеится?
Boys, Boys, Look... you don't just pop an'82 Bordeaux...'cause it's on your shelf,
Парни. Парни. Бутылку Бордо восемьдесят второго года не откупоривают с лету.
the safe keys are hanging off, on the top shelf!
Ключи висят на верхней полке!
shelf stacker to aisle ten, please.
Укладчик полок, пройдите в ряд № 10, пожалуйста.
can we have a shelf stacker to aisle ten? steven, if you're in the shop, can you report to aisle ten?
Стивен, если вы в магазине, пройдите в 10-й ряд.
that should be plenty for some top-shelf entertainment.
Их должно хватить на первоклассное развлечение.
- This here... this is the gold shelf.
- Это здесь... здесь золотая полка.
Top shelf, third from the left...
Верхняя полка, третья слева.
This is the largest ice shelf in the Arctic, the Ward Hunt Ice Shelf.
Это крупнейший шельфовый ледник в Арктике, ледник имени Уорда Ханта.
And actually, if you look at the peninsula up close, every place where you see one of these green blotches here is an ice shelf larger than the state of Rhode Island that has broken up just in the last 15 to 20 years.
И на самом деле, если посмотреть на полуостров поближе, каждое место, где виднеется одно из таких зеленых пятен, это шельфовый ледник больше, чем штат Род-Айленд, который разрушился за последние 15-20 лет.
In the distance are the mountains and just before the mountains is the shelf of the continent, there.
Вдалеке видны горы, и прямо перед ними суша континента, вон там.
Starting on January 31, 2002 in a period of 35 days this ice shelf completely disappeared.
Начиная с 31 января 2002 года, за период в 35 дней этот ледник исчез без следа.
These are the same kinds of pools that formed here, on this ice shelf in Antarctica.
Это точно такие же бассейны-проталины, что образовались здесь, в шельфовых льдах Антарктики.
10 years later we were drilling and completing 4.5 times more oil wells than we were doing back when we peaked, and our domestic oil production from the lower 48 and the shallow waters of the intercontinetal shelf had already declined from 10.2 million barrels a day to 6.9 million barrels a day.
10 лет спустя мы бурили и укомплектовывали в 4.5 раз больше нефтескважин, чем мы делали это, в момент, когда достигли пика, и наше местное нефтепроизводство с континента и из мелководных интерконтинентальных шельфов начало спадать с 10.2 миллионов баррелей в день до 6.9 миллионов баррелей в день.
All his videos are on top shelf.
Кассеты лежат на верхних полках.
The mushrooms are on the bottom shelf, honey, behind the yogurt.
Грибы на нижней полке, дорогая, за йогуртом.
Top shelf!
Верхняя полка!
"Do you have any globes?" he said. "Over there on the shelf, sir," the assistant replied.
"Вон там на полке, сэр", ответил сотрудник.