Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ S ] / Sided

Sided перевод на русский

437 параллельный перевод
Tiny font, double-sided, no margins.
Мелкий шрифт, с двух сторон и без полей.
You slab-sided hunk of hawk meat.
Ах ты, тощий кусок орлиного мяса.
You would find the conversation a trifle one-sided.
Боюсь, что это будет монолог.
I only have a one-sided view of America.
- Я знаю Америку только со стороны.
It's too one-sided like it is.
Это будет слишком просто.
Now tell me it was all one-sided.
Скажи мне, а он знал о твоем прошлом?
Flask, the third mate, bullied everybody bigger than himself... particularly whales, with whom he carried on a one-sided feud... as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears.
Фласк, третий помощник, ненавидел всех, кто сильнее его – особенно китов. Он как будто мстил им за то, что дети Левиафана оскорбили его предков.
Quite one-sided. With the odds all on the other side.
Все в одни ворота и перевес на стороне противника.
Up to now we've been bending over backwards trying to be helpful to the management, but the cooperation's been all one-sided.
До сих пор мы старались изо всех сил, пытаясь помочь администрации, но сотрудничество было полностью односторонним.
Tokuemon, the sake brewer, sided with Ushitora.
Такоимон, делает сакэ. Держит сторону Ушитора.
Owing to an unreasonable and one-sided judgment by the Tokugawa shogunate regarding the repairs being performed on Hiroshima Castle, in June of 1619, my master, Masanori Fukushima, was ordered into exile at Kawanakajima, leaving his 12,000 retainers without any means of livelihood... through no fault of their own.
Вследствие необоснованного и несправедливого решения сёгуната по поводу восстановления замка в Хиросиме в июне 1619 года мой господин Масанори Фукушима был сослан в Каванакаджиму. И оставленные там 12, 000 служителей дворца были лишены средств к существованию.
Sided with the fascists and the Germans. In Volterra have not forgotten.
С фашистами сотрудничал и в Вольтерре этого ему не забыли.
I'm a many-sided man.
Я многогранный.
Do you want some more persuasion? You're making this a one-sided conversation, major.
У нас с вами односторонний разговор, майор.
The mountain forms a steep-sided dome with scarcely any ash.
Гора образует массивный купол с крутыми склонами, почти без центра.
Reality is never one-sided.
Действительность всегда однозначна.
Uichi Shinkai died on December 11, 1954 It ended with a one-sided victory for Sakai.
11 ОКТЯБРЯ 1954 г. УМЕР УИЧИ ШИНКАЙ Таким образом противостояние между Сакаи и Шинкаем закончилось победой Сакай.
It gives a four-sided seal and runs 72 packs a minute.
Он скрепляет упаковку с четырех сторон производительностью 72 штуки в минуту.
A quadrangle is a four-sided figure like a square or a rectangle.
Фигура с четырьмя сторонами, как прямоугольник или квадрат.
Soda trachytes extruded in a highly viscous state, building the steep-sided mametons we see in Hanging Rock.
Жидкие щелочные трахиты, застывая, образовали крутые склоны Висячей Скалы.
Not some shallow, one-sided piece.
Это не должна была быть простая, плоская публицистика.
I slew my sister Victoire because she sided with Mother.
Я убил мою сестру Виктуар, потому что она встала на сторону матери.
My father was master of the situation. Throughout the evening he played a delicate, one-sided parlour game with him explaining any peculiarly English terms in the conversation, translating pounds into dollars so that my guest was left with the vague sense that there was a misconception somewhere as to his identity
Отец оказался полным хозяином положения и весь вечер вёл с ним тонкую одностороннюю игру, объясняя ему всякий чисто английский термин, который встречался в разговоре, переводя фунты в доллары, а мой гость явно чувствовал, что его принимают за кого-то другого,
- Only you shouldn't have sided with them.
Не надо было только при них говорить, что они правы.
Blind-sided.
Слепец.
I never expected to get blind-sided like this.
Никогда не думал, что придется работать с такими типами.
It wasn't all one-sided.
Это было не с одной стороны.
"Stone Calf was a great loss, but even the old men could not remember... "... such a one-sided victory.
"Смерть Каменного Тельца - большая утрата, но даже старики не помнили столь безоговорочной победы".
This conversation is too one-sided, Kiril.
Это не равноправный разговор, Кирилл.
Get me my liberty bodice, girl. And the elastic-sided boots.
Детка, неси мой корсаж и штиблеты с резинкой.
You have sided against us in battle and this, we do not forgive...
Вы выступили против нас в бою, и мы этого не простим...
If he hadn't sided with Mordred, with Lancelot out of the country... and Sir Gawain dead... the old wound... re-opened.
Если бы он с Ланселотом не примкнул к Мордреду и сэр Гауэйн не погиб бы старая рана снова открылась.
You once claimed him as a valuable ally, sided your house with his.
Вы однажды назвали его ценным союзником, заключили мир с его родом.
They hope to stir up popular support to cause the few worlds that have sided with you to withdraw their ships.
Они надеются получить публичную поддержку и заставить миры, присоединившиеся к вам, отозвать свои корабли.
I sided with the Federation during the invasion of Cardassia.
Я поддержал Федерацию во время клингонского вторжения Кардассии.
What if I sided with Clown?
А если бы я был за Клоуна? Я бы убил тебя.
And I'm a little blind-sided by how it hurts to miss it.
И я слегка обескуражен тем как больно скучать по тебе.
I should've known I was dead as soon as you sided with me.
Я должна была понять, что я обречена, как только тебя вызвали в суд.
Any more defections and this little war is gonna be really one-sided.
Еще несколько таких случаев, и нам не с кем будет воевать.
This is too one-sided!
Слишком предвзятое разбирательство!
It was very one-sided.
Она, наверное, действительно любила тебя.
... I expect you've got a two... sided number.
- Я полагаю, у Вас имеется другой экземпляр?
He's left-sided, shotgun formation, roll right.
Играет слева, оттянут от центра, пасовать любит направо.
Janosch, and his best friend, the half-sided paralyzed Benjamin, are in love with the same girl :
Янош и его лучший друг, полупарализованный Бенджамин, влюблены в одну и ту же девушку :
This could be the most one-sided fight since 1973 when Ali faced an 80-foot tall Joe Frazier.
Это может стать самым односторонним поединком с 1973 года когда Али дрался с 80-ти футовым механическим Джо Фостером.
She blind-sided me in the back yard.
Она застала меня врасплох.
I've never met a copper who sided with a nonce.
Никогда не встречал копов, симпатизирующих педофилам.
And that's why you sided with him?
- И вы перешли на его сторону?
Off the top of my head, I'm thinking... double-sided tape and some sort of luncheon meat.
Тут первое, что приходит на ум, это двусторонний скотч и немного мраморной говядинки из моей столовки.
Blunt-saber battle we can't call it "lightsaber," Lucasfilm will sue blunt-saber battle, and he's got the double-sided bong-saber.
Вот мы репетируем бой на световых... на дымовых мечах. Нельзя называть "световыми мечами" - - Lucasfilm засудит.
You nine-sided whore!
Девятиличная тварь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]