Slag перевод на русский
270 параллельный перевод
In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill, not yet enough to mar the countryside, nor blacken the beauty of our village.
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
As the slag had spread over my valley, so now a blackness spread over the minds of its people.
Дым накрывал мою долину, и чернота поражала сознание людей.
Reduce the Earth to molten slag, then sell it.
Мы превратим Землю в расплавленный шлак, а затем продадим его.
- You slag, 15 minutes.
- 15 минут, ты, отброс.
- You steaming into that slag?
- Этот отброс нарывается?
He's a lying slag, he's a grass, and you know it.
Он лживый отброс, он стукач, ты это знаешь, и я это знаю.
We're gonna nudge that slag.
Нам надо подтолкнуть этого отброса.
The thieving slag.
Подлючий вор.
She's a slag, this little mutt, she'd try anything.
Она развратница, эта маленькая дворняга.
At least the creatures seem to be staying around the slag heap.
По крайней мере, похоже, что эти существа остались вокруг свалки.
I'm up on the slag heap with the professor.
Я наверху мусорной свалки вместе с профессором.
You slag!
Шалава!
It's that slag's fault.
Да, она пришла вчера сюда, и я влип в неприятность.
- Slag out all night.
- Вечером оттянемся.
- This wasn't part ofthe deal, Slag.
- Мы так не договаривались, Слэг.
- Slag's on it, but this blind- -
- Слэгтам, но этот слепой - -
Slag takes days, can't even cut the mustard.
Слэг потратил несколько дне, что бы добиться успеха.
Slag never fucked up before.
Снег, ни когда не подводил.
Get in the car, you slag.
Давай в машину, трепло!
There isn't going to be anywhere left to go... except in slow revolutions toward the crest of the next slag heap.
Но идти будет уже некуда. Разве что пешком вразвалочку на вершину горы промышленных отходов.
Slag off.
- Заткнитесь!
We're dead, you stupid slag!
Mы пoкoйники, тупa € кopoвa!
You started it, you slag!
Ты первая начала, дрянь!
! She's a slag!
А Madonna?
And when you've stripped this place, I want every slag this side of Ceylon pulled in and tortured badly.
А когда мы обыщем всё здесь, я хочу изловить всю шпану по эту сторону экватора и пытать.
What the fuck are you doing with my boyfriend, slag?
Ты почему тут с моим парнем танцуешь, дрянь?
- I know, but she's a slag.
- Я знаю, дорогой, но она дрянь.
Did you see that slag after my Tariq?
- Ты видела, как эта дрянь липла к Тарику?
Who'd have thought I'd meet a radical number like you... in a slag heap town like this. I can't believe you're just passing through, man.
Кто бы мог подумать, что я встречу такого радикалиста как ты... в таком ничтожном городе, как этот.
- Be quiet, you slag!
- Лежи тихо, червяк.
In a slag-mag!
В журнале для шлюх!
But my tastes are working class. I dirt-track on the slag.
Еще я люблю поло, в мотогонках участвую.
When there's no more mines, there's still slag.
Я не шахтер, но участвую.
What a slag!
Вот шлюшка!
You need tools, slag heaps and at least 10 to 20 men working in shifts.
И нужно иметь минимум 10-20 человек, работающих посменно. Иначе все это растянется на долгие годы.
Shut up, you slag!
- Закрой рот, шлюха!
Don't slag... Come on.
Не... о, да ладно.
Sammy, you old slag.
Сэмми, старый хрыч!
I go, "Don't slag them off."
А я, типа, "Не засирайте их."
Call them our slag hounds?
Зовут их своими сучками?
In your face, you fat slag!
жирная сучка!
No one calls my Julie a slag!
Никто не смеет называть мою Джули подстилкой!
Everyone on the tele is calling my Julie a slag.
Все по телеку называют мою Джули подстилкой.
It comes from a guy named Jimmy holcomb in a town called slag harbor.
Всё работает, приходи и пользуйся.
She's a slag.
- Трахается!
- She's a slag.
- Точно, она трахается!
Yes, you're a slag, you want our dicks.
Трахаешься! Скучаешь за членом? Член тебе нужен!
When push comes to shove, though, you gotta send some overgrown slag heap to do your dirty work.
А когда доходит до дела, ты посылаешь кучу-шлака-переростка,... чтобы делать за тебя грязную работу.
Wales? That slag heap?
" эльса?
I said slag off! .
Я сказал, заткнитесь!
Slag!
- Идиотка!