Slapping перевод на русский
332 параллельный перевод
That's fine talk... coming from a fella who just got through slapping tigers in the face.
И этого парня недавно чуть не загрыз тигр...
You've been slapping at me the whole way.
Ты упираешься всю дорогу.
I'm first mate on this tanker steaming north to join the east-bound convoy, and we got 100,000 barrels of high-test gas slapping in our holds.
Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
You'll never do it by slapping people around.
У вас ничего не получится с помощью пощёчин.
Slapping girls around.
Девчонок бьёте.
But between us, think before slapping an agent.
Но, между нами, надо же думать, прежде чем задирать полицейского!
You just don't go around slapping girls on the...
Нельзя просто так взять, и шлепнуть девушку по...
He has no manners, is not refined or anything of that nature, slapping on my ass that way, because they called him Hugh.
Ни манер у него, ни утонченности ничего в его натуре. Может только хлопать по заду, за то, что я не звала его Хью.
I only want to make it clear ; I didn't have caning or slapping in mind.
Хотелось бы пояснить : я вовсе не имел ввиду, что нужно кого-нибудь бить тростью,
You don't like me slapping your girl?
Тебе не нравится, что я бью твою девушку?
We started slapping each other.
Мы подрались, надавали друг другу по морде.
You're the one who's always slapping my hand... about my weight, Mother.
Ты же сама била меня по рукам, чтобы я лишнего не ела, заботилась о фигуре.
She was slapping him in the corridor.
Она шлепнула его в коридоре.
- Slapping him?
Шлепнула?
- [Slapping ] - [ Zed Shouting] Come on!
- [Шлепок ] - [ Зед кричит] Давай!
[Slapping, Grunting Continue]
[Удар, стоны продолжаются]
And as you're all pounding'away, your balls are slapping'against the other guy's
И пока ты работаешь... твои яйца бьются о яйца другого парня
Amber Waves'ripe cherry lips do a wonderful job of handling Diggler's wide load. And Reed Rothchild's stiff biceps do a slapping good job with Becky Barnett's supple ass.
Губки Эмбер Вэйвс справляются с инструментом Дигглера, а крепкие бицепсы бицепсы Рида отлично сочетаются с попкой Бэкки Барнет.
It's always about slapping some girl around or whatever. lt's not right.
Герой Джонни Вада. Он только и делает, что шлепает их.
So it's slapping up against me when we do it.
Ключ бьется по мне, когда Джек меня трахает.
My boss keeps slapping my butt and acting like it's no big deal.
Мой босс шлёпает меня по заднице и делает вид, будто так и должно быть.
I didn't want to be the guy who has a problem with his boss slapping his bottom.
Я не хотел быть парнем у которого проблемы с боссом из-за шлёпанья по заднице.
Man, when I get up in here, I'm slapping somebody.
Морду разобью кому-нибудь.
Caught Ray slapping her around, and he tried to stop it.
Он увидел, что Рэй ее бьет, и попытался остановить его.
For not believing me or for slapping me?
За то, что Вы мне не поверили, или за то, что дали пощечину?
Everybody's feeling insecure. They were all slapping their make-up on, so I, too, gave in to vanity. And like Icarus, flying too close to the sun,
Все сразу в себе засомневались, стали вовсю штукатуриться ну и меня ослепило тщеславие.
Slapping hands is the lowest form of male - primate ritual.
Удар ладонь о ладонь - низшая форма ритуала у самцов-приматов.
Why don't you lie down- - why don't you lie down and keep on slapping your face?
Почему бы тебе не прилечь... Почему бы тебе не прилечь и продолжать бить себя по лицу?
Just keep on slapping your face.
Просто продолжай бить себя по лицу.
I'm about this close to slapping him.
Ещё чуть-чуть, и я его прибью.
What I had in mind was really more of a beer-swilling, back-slapping kind of night, if you know what I mean.
И я планировал что-то более пиво-лакательное и дружбанско-обнимательное, если ты меня понимаешь.
[SLAPPING]
[звук оплеухи]
Him and his little friend. They're slapping me in the face, and they're hiding behind Tony.
- Он со своим дружком - они дали мне пощечину и спрятались за спиной у Тони.
Slapping them around helped me tell them apart, to grow to like them.
Бить их помогло мне их различить и полюбить
- Loretta, why don't you try slapping Diane?
- Лоретта, почему бы тебе не попробовать ударить Диану?
Nobody's slapping anybody.
Никто не будет никого бить.
It was like she was intentionally slapping me in the face.
Как будто тем самым она специально плевала мне в лицо.
[Slapping of behind]
Верно.
[Slapping of Brian's back] I NEED YOUR EXPERTISE.
Мне нужно, чтобы ты поделился опытом.
I don't want him slapping his lips on my asshole. Yes.
Я не хочу, чтобы его губы присосались к моей заднице.
At the end, she was really hard with me. She was slapping my butt.
И под конец она была груба со мной Она хлопала меня по ягодицам
Bitch that Need Slapping?
Баба, которую Надо Биты
Getting smashed at a basketball party and slapping girls'asses.
На вечеринке, хлопая по задницам своих подружек.
Slapping my ass...
Шлепок по моему заду...
This isn't some routine wrist slapping.
Это не какой-то рутинный щелчок на запястьях.
Here lies my beloved Zoe... - my autumn flower. - [Slapping Flesh]
Здесь лежит моя возлюбленная Зоуи мой осенний цветок
YOU STILL DO. [Slapping of flesh]
Оно и сейчас такое.
It was like slapping'queen Victoria herself across the face.
Это было равносильно пощёчине самой королеве Виктории.
He has no manners, nor no refinement, nor no nothing in his nature, slapping us behind like that on my bottom because I didn't call him Hugh
У него никаких манер, никакой утонченности, вообще ничего нет в его натуре, способен только хлопать по заду за то, что я его не называла Хью.
I wanted to apologize for slapping you. And I think it's better this way.
Хотела извиниться за тот раз, за пощечину.
JUST STAY FRIENDS, RIGHT? [Slapping of knee]
Ну вот видишь.