Slime перевод на русский
305 параллельный перевод
Begone, thou filth of the earth. Thou infected descendant of unspeakable slime!
Проваливай, ты, земная грязь, порождение вонючей слизи!
You infected descendant of unspeakable slime!
Ты, грязное порождение самой вонючей слизи!
Unspeakable slime?
Вонючей слизи?
There is a thick slime all over the cobblestones, from the wine.
Там все мостовые невероятно скользкие от вина.
You go with the lower forms and you are down in the slime.
Пойдёшь с низшими формами - внизу в грязи и будешь.
I've swallowed so much slime.
Я наглотался ти-ти-тины.
Watching you work is like raising your head up out of mud and slime... and seeing civilization again.
Смотреть как вы работаете, это как-будто поднять голову из дерьма и снова увидеть цивилизованную жизнь.
An honest man he is, and hates the slime that sticks on filthy deeds.
Он прям и честен, враг постыдных дел И к ним прилипшей грязи.
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
I'll tear your liver out and feed it to the sharks, ye sea slime.
Я оторву твою печень и скормлю ее акулам, ты морская слизь.
And if I think that Kirk is a Denebian slime devil, well, that's my opinion too.
И если я думаю, что Кирк - денебианский слизистый дьявол, это тоже мое мнение.
- Is that all? No, sir, they also compared you with a Denebian slime devil.
Нет, сэр, они сравнивали вас с денебийским слизистым дьяволом.
All those prisons we will close, of course. Maybe we'll leave one. For the world counter-revolutionary slime.
Тюрьмы мы конечно позакрываем, ну одну все же оставим...
You leave a slime behind you like a snail.
Ты оставляешь слизь после себя как улитка.
Your mother sucks cocks in Hell, Karras! You faithless slime!
Твоя мать отсасывает в аду, Каррас!
I shall be dragged through the slime and the mud
Я ползу в пыли и грязи.
I shall be dragged through the slime and the slime and the
Я ползу в пыли и грязи.
Slime and the mud
В пыли и грязи...
At least we can analyse this slime.
По крайней мере, мы можем проанализировать эту слизь.
From that fateful day when stinking bits of slime first crawled from the sea and shouted to the cold stars :
С того рокового дня, когда частицы отвратительной слизи..... выползли на морской берег и прокричали холодным звездам..... "Я человек!",...
It has been since man crawled out of the slime.
Так было со времён, когда человек поднялся из грязи.
The usual explanation is that we are all of us, trees and people anglerfish, slime molds, bacteria all descended from a single and common instance of the origin of life 4 billion years ago in the early days of our planet.
Обычное объяснение - в том, что мы, все мы, деревья и люди, "морской черт", слизевики, бактерии, все - произошли от одного общего образца жизни, возникшего 4 миллиарда лет назад в начале существования нашей планеты.
He knew where you were but it wasn't until he needed you that he reached down and hauled you up out of the slime.
Oн знал, где ты, но вытащил тебя из грязи, только когда ты понадобился.
A slime?
Слизь?
What slime?
Какая слизь?
He led us from the Urbankan slime first to conquer the land, then the elements, to develop the greatest technology in the universe.
Он вывел нас из грязи Урбанка сначала чтобы завоевать землю, а затем чтобы развить величайшую технологию во вселенной.
The slime didn't even change the names!
Этот слизняк даже другие названия для них не потрудился придумать!
Slime!
Слайм!
Get your hands off me, you sleazy slime-bag!
Убери свои руки, слизистая мокрощелка!
Get your paws off me, you ugly bag of slime.
Уберите свои лапы от меня, безобразное отродье.
Freeze, slime ball.
А ну застыли, яйца в сперме!
The slime trails of the giant gastropods.
Омерзительный след гигантских гастроподов.
Their slime trails harden like concrete, only far faster.
Слизь в их следе застывает как цемент, только быстрее.
Maybe now you'll never slime a guy with a positron collider, huh?
После этого ты наверно не на кого и не направишь этот позитронный колайдер.
There's slime inside.
Там внутри какая-то слизь.
I may be a slime bucket... but believe me... I know what the hell I'm talking about!
Возможно я всего лишь слизняк, но поверьте, чёрт возьми, я знаю, о чём говорю!
You shall not possess our women, slime-bred vermin!
Вам не захватить наших жен, гнойные черви!
Ooze, slime, murk...
ил, слизь, мрак.
Then who are you, you filthy slime?
А кто ж ты, сволочь?
- That slime ass son-of-a-bitch.
- Вот ведь мразь, сучий потрох...
Slime and snails
Slime and snails
You inhuman slime!
Ты безчеловечный слизняк!
What i'm saying is there aren't many words to describe The particular slime your client oozes.
В мире есть всего пара слов для описания внутреннего содержимого твоего клиента!
Bow to her! Bow to the Queen of Slime! The Queen of Filth!
Кланяйтесь королеве грязи, королеве слизи, королеве гнили.
Filth! Slime!
Грязь!
You slime ball in a sea of pus!
Склизкий шарик в море гноя!
Thousands of years in the future, the earth lies dying, the surface just a chemical slime.
Тысячи лет в будущем, Земля лежит при смерти, покрытая только химической слизью.
Your earth, your world, dying in a chemical slime.
Ваша земля, Ваш мир, умирающая в химической слизи.
- What slime!
- Скользко.
They always leave slime in their tracks.
Они всегда оставляют слизь на своем пути.
Ticktock cut to the chase time's runnin'out and they're usin'live bait street's infected crawl in the slime
Авторы сценария Майкл Патрик Гудман, Брайан Таггерт и Гэри Шерман