So good to see you перевод на русский
896 параллельный перевод
Come here. So good to see you.
Рад, что ты пришёл.
It's so good to see you, Johnny.
Я так счастлива быть с тобой, Джонни.
- It's so good to see you.
- Как я рада тебя видеть.
- It's so good to see you.
- Я так рад видеть Вас.
Oh, it's so good to see you two again.
Ох так здорово видеть вас обоих.
- So good to see you again, Carl.
- Приятно увидеть вас снова Карл
It's so good to see you all.
Как здорово, увидеть вас всех.
- It's so good to see you again.
- Рада тебя снова видеть.
- Oh, it's so good to see you! - Well, it's so good to see you.
- Я так рада видеть тебя!
Lillian, it's so good to see you.
Лиллиан, рада видеть тебя.
It's so good to see you again!
Как здорово снова тебя видеть.
- It's so good to see you again.
Рад нашей встрече.
It's so good to see you.
Давно не виделись.
It was so good to see you again.
Я так рада была вас видеть.
It's so good to see you again, so much time has passed.
Как хорошо, что снова тебя вижу, столько времени прошло.
Mike, it's so good to see you after so long.
Майкл. Майк, как я рада тебя видеть.
It's so good to see you.
Очень приятно видеть Вас.
So good to see you, Georges.
Я так рада видеть тебя, Жорж.
It's so good to see you!
- Рада видеть Вас!
It's so good to see you.
Я очень рада вас видеть.
Philip, it's so good to see you.
Филипп.очень приятно видеть вас.
Master Luke, sir, it's so good to see you fully functional again.
Мастер Люк, сэр, как хорошо, что вы опять в рабочем состоянии!
So good to see you!
Рад тебя видеть!
It's so good to see you.
Мы так рады видеть Вас!
Hello. It's so good to see you.
Здравствуй, я так рада видеть тебя.
It's so good to see you all.
Как я рада вас видеть!
Karenin, it's so good to see you eat again.
Каренин, как хорошо видеть, что ты ешь.
Chief Inspector, it is so good to see you.
Мой дорогой старший инспектор, рад видеть Вас.
It's so good to see you.
Как приятно снова тебя видеть!
It's so good to see you, Axel.
- Понимаю, рад тебя видеть.
It's so good to see you and Miss Beaumont together again.
Так приятно снова видеть вас вместе с мисс Бомон.
It is so good to see you!
Как я рад тебя видеть!
It's so good to see you.
Я так рада вас видеть.
It's so good to see you.
Рад тебя видеть!
Husband, husband! - it's so good to see you.
Муженек, я так рада тебя видеть!
Doctor Nostradamus, so good to see you, sir.
Доктор Нострадамус, как хорошо видеть вас.
So that's why I mustered up my courage because I want to become a good fit with Princess. If... you were to see this... No, I...
Так что на этот раз я набрался духу... потому что мне хотелось быть достойным Вас человеком. не так.
I wouldn't believe both of you were so blind not to see a good business.
Я не полагал, что вы оба так слепы, чтобы не увидеть хорошего дела.
I've heard so much about you. Now it's good to see you.
Я так о вас наслышан, рад с вами познакомиться.
Dan, my horse won't win... but he's got a good turn of speed up front... so I'll ride alongside of you as long as I can... and see what I can do to help.
- Дэн, мой конь не выиграет. Но он может здорово рвануть вначале... постараюсь быть рядом и прикрывать тебя, сколько смогу... и посмотрю, чем смогу помочь.
IT'S GOOD TO SEE YOU UP AND ABOUT AGAIN, SO SOON.
Рад видеть вас на ногах так скоро.
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart in winter, the best, I think, is to give up
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем зимой лучше всего начинать
It's good to see you so energized.
Ты полностью восстановился
Oh, it's just so good to see you.
- Привет, Мэри. - Привет, Тед.
It's so good to see you, Howard.
Продолжай работать на своём среднем уровне.
It's obvious... that a puppet, even an evil one, is less likely to pose problems... than a child even a less evil one. So I don't see any good reason to give him the freedom... that you wisely took back.
И все из-за тебя... даже менее злым. что вы разумно забрали.
Oh, it's good to see you again, so very good.
Как же приятно увидеть тебя снова, в хорошем расположении духа.
good heavens, see you are true happy hurry quick take off your uniform hurry, ready to the fairy, you are so a little time preparation for us only each time
Мы так рады видеть тебя. Забирайтесь, дамочки. Переодевайтесь.
You just keep those cars competitive enough to stay in the limelight... so those good folks out there can see the FastCo trademark.
Просто приглядывай за тем, чтобы наши тачки оставались конкурентноспособными и были озарены светом общественного внимания достаточно хорошо для того, чтобы люди могли разглядеть на них фирменный логотип FastCo.
I hear it makes you happy, so I figure that's a good film to see.
Я слышал, он поднимает настроение, значит, это хороший фильм для просмотра.
Anyway, I'm going to run away one of these days but now I'm being good so that you'll be able to come see me.
Всё равно на днях я сбегу. А пока веду себя хорошо, чтоб вам разрешили свиданку со мной ".