So much the better перевод на русский
285 параллельный перевод
Would you tell Mrs Black to look after the young lady and if she can persuade her to get a little sleep, so much the better?
И передайте госпоже Блэк, чтобы она помогла юной леди. Если она убедит её поспать, это будет прекрасно.
So much the better, at least we can split up.
Хорошо, мы должны разделиться. Его могут разобрать на части.
So much the better!
Тем лучше!
- So much the better.
Так даже лучше.
So much the better.
Ну и ладно, пусть
So much the better.
Вот и хорошо.
"So much the better to gobble you up with!" And she gobbled her up!
"Чтобы съесть тебя!", - и съела девочку.
So much the better.
Тем лучше.
So much the better, M. Pierre.
Тем лучше, господин Пьер.
And if he's cross-eyed, or his nose runs, so much the better!
И если он кривой или сопливый - тем лучше!
Excuse me, General, but why? If they know we're coming, so much the better. Just what we want.
Если мы запеленгуем Английские самолёты,..... нам не нужно будет высматривать их в небе.
So Much the Better.
Тем лучше.
That's going to take them a twenty mile hike at least. So much the better.
И хорошо нынче побегают, верст так на 40.
- So much the better, he hates goodbyes.
Тем лучше, он ненавидит прощаний.
So much the better.
Все клучшему.
The whole village was at a wedding and so much the better.
Все село было на свадьбе. Так оно и лучше.
- So much the better.
- Так то лучше.
So much the better for you.
Тем лучше для вас.
So much the better for her.
Тем лучше для неё.
Ever younger so much the better, and when it's possible : underage.
И чем моложе, тем лучше, а по возможности вообще несовершеннолетние.
If they can be easy with an estate that is not lawfully their own, so much the better!
Что же, если они легко могут получить то, что не принадлежит им по закону, тем лучше.
Oh well, so much the better.
Тем лучше.
Well, so much the better, that way you can't go wrong. Here.
Тем лучше, тогда ты не ошибешься.
If we can end this without casualties, so much the better.
Если мы обойдемся без потерь, будет намного лучше.
I don't think he'll go. So much the better.
По-моему, лучше бы он не ходил.
And if some of them lead back to Da'an, so much the better.
Если кто-либо из подозреваемых выведет нас на Да'ана... тем лучше.
So much the better, so much the better. Well!
Тем лучше, тем лучше.
So much the better, I told myself.
Тем лучше, говорил я себе.
So much the better for the old fellow.
Тем лучше для старикана.
What puzzles me is the world is full of so much better material, why me?
Я далеко не лучший представитель мужчин. Почему я? Кто знает?
I hope you will forgive all the confusion... but my wife suddenly felt much better, and we were so anxious to come.
Надеюсь, вы нас простите. Жена почувствовала себя лучше, и мы решили все-таки прийти.
So much for the better, now you can smile.
Тем лучше ; теперь вы можете улыбнуться.
- So much the better.
- Тем лучше.
- Very much so! The less said the better!
Многое, кроме адюльтера.
- So much the better
Почему бы вам не устроить облаву?
Oh, you look so much better than you did the last time.
О, ты выглядишь намного лучше, чем в последний раз.
I thought, I'd better pretend not to enjoy this so much, or he'll never believe he's the first.
Я думала, надо притвориться, будто мне не так уж хорошо. Иначе он никогда не поверит, что он у меня первый.
Now all this'll end up in my being the laughing stock of Moscow. And everyone will be able to say that you had drunk so much that you challenged a man of whom you were jealous for no reason and who, in every way, is a better man than you are.
Зто поведет к тому, что я сделаюсь посмешищем всей Москвы, к тому, что всякий сможет сказать что вы в пьяном виде вызвали на дузль человека, которого вы без основания ревнуете и который лучше вас во всех отношениях.
- So much the better.
Это хорошо!
Shocks are so much better absorbed with the knees bent.
Шок лучше переносится с согнутыми коленями.
So much the better.
Прекрасно.
So much the better.
Тем лучше, потому что ее наверняка шлепнут.
It's so much better for the baby.
Tы должна заниматься хотя бы на всякий случай.
The old yogurt was so much better.
Старый йогурт был намного лучше.
There's so much I never told you... but this is the time we have left so I'd better say it now.
Так много вещей, которые я тебе так и не сказала... но другого времени не будет, так что мне лучше сказать сейчас.
We believed we were going to make the world a better place for people, but, instead, we made it so much worse.
Мы верили, что мы сделаем этот мир лучшим местом для людей, а вместо этого мы сделали его настолько хуже!
It's so much better that way, isn't it? The mozzarella gets all nice and chewy.
Да, горячий лучше. у моцареллы совершенно другой вкус.
What are you doing here if, uh... Czechoslovakia's so much better than the U.S. of A?
Тогда что ты здесь делаешь, если Чехословакия лучше Штатов?
So much the better.
И ничего не найдут.
Thank you for putting me there and giving me the opportunity to get to know myself so much better.
Спасибо, что упрятал меня туда и дал мне возможность получше узнать самого себя.
You're doing so much better than the others.
Ты справляешься намного лучше остальных.