Solicitation перевод на русский
169 параллельный перевод
I will make myself known to Desdemona. If she will return me my jewels I will give over my suit and repent my unlawful solicitation.
Я во всем откроюсь Дездемоне и, если она вернет мне драгоценности, откажусь от ухаживания и покаюсь в своих беззаконных домогательствах.
Solicitation for purposes of prostitution...
Склонение к проституции...
In addition, Detective Kelly states you made an incriminating solicitation... to him the night before.
К тому же, детектив Келли заявил, что его склоняли к совершению преступления прошлым вечером.
Otherwise your being here seems a bit like illegal client solicitation with Carl Lee already having a lawyer.
Иначе вы здесь незаконно, и пытаетесь воздействовать на моего клиента. У него уже есть адвокат. Вы знаете?
Otherwise, you being here seems a bit like illegal client solicitation.
Иначе вы здесь незаконно, и пытаетесь воздействовать на моего клиента.
Stephanie Grant, solicitation.
Стефани Грант, непристойное поведение.
And the arrest for solicitation need not be a huge issue.
Кстати, арест за съем проститутки вовсе не такое уж большое дело.
Did you say this to John when he was busted for solicitation?
Что мешало тебе сказать то же самое Джону Кейджу, когда у него были проблемы с проститутками?
Fields was arrested in Baltimore a few weeks back for solicitation, and I don't know why the California warrant never came up.
Филдз был арестован несколько недель назад в Балтиморе за приставание, не понимаю, почему из Калифорнии не пришел ордер на него ордер.
You picked up Peter Fields two weeks ago for solicitation?
Ты брал Питера Филдза две недели назад за приставание?
On my other job, the waiters usually do... the cocktail solicitation, but if you want, i'll do it as i seat them.
На предыдущем месте коктейли предлагали официанты, но если хотите, их буду предлагать я, когда рассаживаю гостей.
No bar will admit you with a solicitation bust.
Тебя ни в один бар не пустят после ареста за проституцию.
Given the fact that the father... was arrested for solicitation... couldn't control his emotions... endangering other children.
Учитывая арест за приставания к несовершеннолетнему... отсутствие контроля за эмоциями, что подвергает опасности других детей...
On the other hand, what I identified is happening in the Linux world was a much more peer to peer decentralized, market or bazaar-like style, which has a very short release intervals and constant solicitation of feedback from people who are formally outside of the project.
На другой ладони то, что происходит в мире Linux : децентрализованность, в стиле рынка или базара, и короткие интервалы между релизами. и постоянное желание обратной связи от людей, которые формально вне проекта
Did you suffer any damages as a result of this solicitation?
Вы понесли какие-либо убытки в результате настойчивых звонков?
Solicitation?
Домогательство?
You're under arrest for the solicitation of want Please hold your hands in front of you?
Вы арестованы за приобретение наркотиков. Вытяните перед собой руки.
What's this? Looks like your specialty... 17 counts, solicitation and prostitution.
Профессиональный уровень... 17 обвинений в вымогательстве и проституции.
Solicitation?
Домогательства?
You were arrested for solicitation?
Арестовали за домогательства?
Maisy Gibbons, you're under arrest for solicitation.
Мэри Гиббонс, вы арестованы за проституцию. - Что?
It's hardly a solicitation of murder.
И для Горо тоже. Через неделю после стрельбы, он уже работал с вами в Шпиле.
Drug abuse, solicitation, some other petty stuff
Употребление наркотиков, попрошайничество, другие мелкие правонарушения.
It's borderline solicitation, v., and--and, uh, creepy.
Это окончательное ходатайство, и-и это противно.
Solicitation.
Подстрекательство.
And I'm arresting you for solicitation. Prostitution.
И беру Вас под арест за приставание.
My mother was arrested for solicitation... but of course it was all just a big mistake.
Мою мать арестовали за проституцию, но, конечно же, это оказалось ошибкой.
Terry Goldstein, you are under arrest... for solicitation to commit murder, murder and racketeering.
Терри Голдштейн, вы арестованы за подстрекательство к убийству, убийство и рэкет.
We got a call of solicitation of prostitution at this location.
Нам позвонили и заявили о принуждении к проституции по данному адресу.
She was arrested for solicitation six months ago.
Задерживалась за проституцию.
Well, solicitation is a crime.
Ну, домогательство является преступлением, так что... - Что случилось, Кершоу?
It's a solicitation for test subjects.
Это приглашение стать подопытной крысой.
Item one, a statement from your law student admitting Ms. Dillon asked her to mail a murder solicitation to Watson.
Заявление от вашей студентки, подтверждающее, что мисс Диллон просила ее передать письмо Уотсону, подстрекающее к убийству. Пункт второй...
You... are under arrest for solicitation of murder and rape.
Вы... арестованы за подстрекательство к убийству и изнасилованию.
October 1879, solicitation.
Октябрь 1879 года : домогательство.
Former exotic dancer, picked up a couple of times for solicitation... probation and time served.
Раньше была танцовщицей, привлекалась пару раз за проституцию... на условнодосрочном
That's for me not reportin'you for solicitation.
А это мне за то, что не сообщу о вымогательстве.
Okay, so, I just got the DNA reports e-mailed to me, but because there are no databases for solicitation, then we got to narrow it down.
Ладно, итак, мне только что прислали отчёты по ДНК, но так как баз данных по фактам домогательств нет, придётся сузить круг поиска.
He's got two priors for solicitation.
У него два привода за домогательство.
- What? This is your third time for solicitation of prostitution.
Это твой третий привод за пользование услугами проституток.
Several priors for solicitation.
Несколько приводов за приставание на улице.
Aren't we talking involuntary manslaughter, not to mention solicitation, obstruction?
Ведь это же непредумышленное убийство, не говоря уже о проституции и препятствии правосудию?
OneStop has convinced the D.A. to file criminal charges for solicitation of theft.
Представители "Одна остановка" убедили окружного прокурора привлечь к уголовной ответственности за подстрекательство к краже.
- Solicitation. - Solicitation?
- Изнасилование.
I'm arresting you for solicitation.
Я арестовываю тебя за проституцию.
From the looks of it, solicitation.
И, по всей видимости, за домогательство.
Look, Jethro, we got you on possession, solicitation- - you're screwed.
Послушай, Джетро, ты у нас за хранение, домогательство... Ты обложался по полной.
Solicitation bust five years ago.
Арест за приставание на улице пять лет назад.
Charlie Davis, you're under arrest for solicitation.
Чарли Дэвис, вы арестованы за домогательство.
- for solicitation of murder, graft...
- в пособничестве убийству, взяточничестве...
A murder solicitation addressed to Denis Alan Watson.
Подстрекательство к убийству, направленное Денису Алану Уотсону.